Usage examples of "pressant" in French with translation to Russian

<>
Et j'ai rendu la tête d'épingle verte ici en grattant les particules d'une chemise verte et en les pressant sur l'aiguille. А здесь зелень иголочной головки получилась от соскабливания частиц зелёной рубашки и надавливания их на иголку.
Et si cela signifie qu'il faudra exercer des pressions sur certains acteurs dans les rangs même de l'UE, alors le jeu en vaut la chandelle. Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.
Et les pressions de leurs opinions publiques ne sont pas suffisantes pour les convaincre d'agir différemment. А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
Je ne vous presse pas. Я вас не тороплю.
Vous voyez, j'utilise mes deux mains pour presser les bulles de lave les unes contre les autres. Как вы можете видеть, я могу пользоваться обеими руками, чтобы сжимать и ставить капли
Nous n'avions pas à nous presser. Нам не надо было торопиться.
A mesure que l'économie des changements climatiques est devenue plus claire, les avertissements lancés au sujet du réchauffement de la planète se sont faits de plus en plus pressants. По мере того, как экономические последствия климатических изменений становятся яснее, предупреждения звучат все громче и настойчивее.
Ainsi, alors que la Chine a occasionnellement pressé la Corée du Nord d'abandonner son programme d'armes nucléaires, elle a rechigné à utiliser son levier économique au point de menacer le régime. Таким образом, хотя Китай время от времени и давил на Северную Корею, чтобы она отказалась от своей программы ядерного оружия, он не желает использовать свои экономические рычаги настолько сильно, чтобы это угрожало режиму.
Lorsque le Congrès a exercé des pressions pour que la Chine réévalue fortement sa monnaie en 2004-2005, l'excédent du compte courant chinois était en croissance rapide. Когда Конгресс надавил на Китай по вопросу крупной ревальвации валюты в 2004-2005 году, профицит текущего счета Китая увеличивался ускоренными темпами.
Mais combien de fois les étrangers (même les bienfaiteurs et les créateurs de programmes les mieux intentionnés) tendent-ils la main à la société civile palestinienne en suivant ses conditions, sans les presser de se "marier" ? Но как часто внешний мир - даже спонсоры с наилучшими намерениями и создатели программ - достигает палестинского общества на условиях этого общества, без того чтобы настаивать на "свадьбе по принуждению"?
Je ne les presse pas. Я их не тороплю.
Des pressions visant à intégrer le Hamas dans la politique palestinienne se manifesteront aussi probablement dans certaines capitales européennes, notamment à Paris et à Londres, où des voix se sont élevées déjà avant la guerre pour s'opposer à son isolement. Некоторые европейские столицы - в особенности Париж и Лондон, где ещё до начала войны звучали голоса, возражавшие против изоляции ХАМАСа - также будут настаивать на необходимости включения ХАМАСа в политику Палестины.
Mais le point le plus pressant est une coopération efficace là où elle est le plus nécessaire : Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего:
Le défi le plus important et le plus pressant est de garantir les besoins de première nécessité à leurs citoyens. Их главный и неизменный выбор - удовлетворять основные потребности своих граждан.
Cela dit, le défi le plus pressant pour les Etats-Unis est aujourd'hui de rétablir leur économie et leur gouvernance. Тем не менее, самым серьезным вызовом для Америки прямо сейчас является приведение американской экономики и управления ею в порядок.
Le Japon s'inquiétant de l'ascension de la Chine, il devient pressant de rechercher des investissements chez l'autre grand géant asiatique. Поскольку Япония становится все более и более озабоченной возвышением Китая, усиливаются причины для увеличения инвестиций в других азиатских гигантах.
Le dossier le plus pressant dans l'ordre du jour de Chicago la semaine prochaine sera de sortir les forces de l'OTAN d'Afghanistan. Одной из неотложных тем на повестке дня в Чикаго на следующей неделе будет вывод сил НАТО из Афганистана.
Le premier et le plus pressant des problèmes que nous ayons à affronter, est celui de la crise économique et financière qui s'est emparée de l'Europe. Первоочередные и экстренные проблемы, с которыми нам придется столкнуться - это финансовый и экономический кризис, который охватил ЕС.
En pressant un collègue de venir à la réunion, un membre du comité remarqua que si quelqu'un attrapait un rhume, une décision totalement différente pourrait en résulter. Убеждая коллегу прийти на заседание, один член комитета отметил, что если кто-нибудь подхватил бы простуду, могло бы быть принято совершенно иное решение.
Nous avons entendu au cours des derniers jours le problème urgent que le cancer est encore dans notre société, le besoin pressant que nous avons de ne pas avoir un mort à chaque minute. В последнее время мы слышали, что острая проблема рака всё ещё существует в нашем обществе, что насущная необходимость для нас - не допустить, чтобы каждую минуту умирал человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!