Usage examples of "pressions" in French with translation to Russian

<>
Des pressions psychologiques insoutenables nous accablent. Невыносимые психологические давления подавляют нас.
Les importants groupes de pressions ethniques et économiques se battent pour défendre leurs propres conceptions de l'intérêt national. Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов.
Et si cela signifie qu'il faudra exercer des pressions sur certains acteurs dans les rangs même de l'UE, alors le jeu en vaut la chandelle. Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.
Et les pressions de leurs opinions publiques ne sont pas suffisantes pour les convaincre d'agir différemment. А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
Elle enregistre parfaitement les pressions! Она отлично регистрирует нажатия!
L'économie globale génère aussi des pressions : Мировая экономика производит такое же давление:
D'autres pressions doivent donc s'exercer, avant tout de la part de l'Union européenne et les USA. Таким образом, Европейскому союзу и Соединенным штатам потребуется оказать нажим.
Lorsque le Congrès a exercé des pressions pour que la Chine réévalue fortement sa monnaie en 2004-2005, l'excédent du compte courant chinois était en croissance rapide. Когда Конгресс надавил на Китай по вопросу крупной ревальвации валюты в 2004-2005 году, профицит текущего счета Китая увеличивался ускоренными темпами.
Des pressions visant à intégrer le Hamas dans la politique palestinienne se manifesteront aussi probablement dans certaines capitales européennes, notamment à Paris et à Londres, où des voix se sont élevées déjà avant la guerre pour s'opposer à son isolement. Некоторые европейские столицы - в особенности Париж и Лондон, где ещё до начала войны звучали голоса, возражавшие против изоляции ХАМАСа - также будут настаивать на необходимости включения ХАМАСа в политику Палестины.
Les pressions du marché composent avec cette inquiétude. Давление рынка усугубляет эту проблему.
L'imminence du ralentissement global a exacerbé les pressions protectionnistes. Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
Les pressions internationales seules ne pourront pas changer la situation. Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
Pour cela, il faut renforcer les "pressions" sur le Pakistan. Для достижения этой цели требуется больше, чем оказание "давления" на Пакистан.
Aujourd'hui pourtant, ils subissent tous deux des pressions pour se libéraliser. И все же в настоящее время на обоих оказывается давление с целью либерализовать их рынки капитала.
intensifier les pressions politiques et les sanctions économiques, tout en négociant sérieusement. усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
Ceux qui sont aujourd'hui engagés en Libye ressentent certainement certaines pressions similaires. Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление.
Les pressions européennes sur le régime du président Bashar al-Assad s'intensifient. Европейское давление на режим президента Башара аль-Ассада усиливается.
Les pressions exercées sur notre planète dépendent évidemment de notre style de vie. Давление на нашу планету зависит, конечно же, от нашего образа жизни.
Certaines de ces pressions ont pu filtrer et affecter les politiques de la BCE. Возможно, политическое давление влияет на решения, принимаемые Европейским центральным банком.
De fortes pressions internationales ont permis de vite contenir la deuxième guerre de Gaza. Сильное международное давление помогло быстро сдержать вторую войну в секторе Газа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!