Verwendungsbeispiele von "primauté du peuple" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La corruption, cependant, est inévitable, car la primauté du droit, qui est la garantie ultime pour le marché, dépend du consentement de toutes ses parties prenantes et de leur foi dans sa profonde justesse. Однако коррупция неизбежна, потому что власть закона, являющаяся основным гарантом рынка, зависит от согласия всех его участников и их веры в его справедливость.
La douleur du Tibet est insupportable, cependant, l'esprit rédempteur du peuple est un aspect qu'il faut considérer. И хотя боль Тибета невыносима, искупающий дух этого народа вызывает восхищение.
La mise en place de ce plan renforcerait non seulement la primauté du droit, mais améliorerait également la sécurité et mènerait à une meilleure gouvernance. Осуществление этого плана не просто повысит власть закона, но и укрепит безопасность и приведет к лучшему руководству.
En une génération, la nation du peuple d'Israël a vécu une transformation énorme et dramatique, qui a fait d'eux une grande puissance dans le proche orient. За одно поколение у нации Израильского народа произошла огромная и впечатляющая перемена, которая сделала их великой силой на Ближнем Востоке.
En fermant Guantanamo et en réfléchissant aux politiques sous-jacentes, les Etats-Unis préparent le terrain vers une étroite et solide collaboration Europe-Etats-Unis dans la lutte contre le terrorisme et contre le crime transfrontalier, basée sur les droits de l'homme et la primauté du droit. Закрывая Гуантанамо и решая лежащие в основе политические вопросы, США создают более сильное основание для близкого сотрудничества ЕС и США в борьбе с терроризмом, а также международной преступностью, основанное на власти закона и правах человека.
Parce qu'ils présument d'une certaine façon qu'internet sera le catalyseur du changement qui poussera les jeunes dans les rues, alors qu'en fait c'est peut être le nouvel opium du peuple qui maintiendra les mêmes gens dans leurs chambres à télécharger de la pornographie. Потому что они считают, что Интернет послужит катализатором перемен, подталкивающих молодых людей выйти на улицы, хотя, в действительности, он может стать новым опиумом для народа, удерживающим этих самых людей дома за скачиванием порнографии.
La reconnaissance par les trois parties de la primauté du moral et du spirituel sur l'importance politique de la ville pourrait déboucher sur des arrangements qui satisfassent les revendications légitimes des trois fois abrahamiques, et qui subsument le statut politique ultime de la ville dans cette autorité morale. Признание всеми тремя сторонами приоритета моральной и духовной значимости города над политической помогло бы достигнуть соглашения на такой основе, которая удовлетворила бы законные требования трех Авраамских вер и определила окончательный политический статус города, исходя из его духовной значимости.
A l'avenir, je crois, que nous devrions tirer des exemples de ces différentes illustrations, de ne pas avoir une diplomatie qui est déconnectée du peuple et de la société civile. Уверен, в будущем нам следует приводить больше примеров того, как дипломатия перестаёт являться чем-то обособленным от народа и гражданского общества.
Un ordre politique libéral implique une primauté du droit où les précédents et la pensée analogique sont reconnus. Либеральный политический строй означает власть закона, признающую прецеденты и аналогическое мышление.
Acceptons le choix du peuple. Давайте согласимся с выбором народа.
La réponse au terrorisme doit être la réaffirmation de la primauté du droit contre la répression arbitraire et de la diversité caractéristique des villes européennes, particulièrement de Londres et de Paris, mais ailleurs également à travers toute l'Union européenne. Ответом на терроризм должно быть подтверждение превосходства правового общества над произволом власти, а также ценности многообразия, являющегося отличительной чертой европейских городов, особенно Лондона и Парижа, но все в большей мере и других городов ЕС.
Vous voyez, le héros, le héros du peuple, qui amène cette grande lumière. Ну, например, герой - народный герой - несущий свет.
accepter la primauté du droit, réduire la corruption, s'ouvrir, devenir responsables et jouer la transparence. признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
Et ceci, de plusieurs façons, est un exemple des ressources du peuple Inuit et de tous les indigènes dans le monde. И это во многом символизирует выносливость инуитов и всех коренных народов мира.
Il garantira la primauté du droit, mais ceci aura un prix. Они будут обеспечивать верховенство закона, но лишь за свою цену.
Et jusqu'à ce jour on y trouve la seule diaspora juive de l'histoire du peuple juif, qui n'a jamais rencontré le moindre incident d'anti-sémitisme. До сегодняшнего дня - это единственное в истории еврейского народа место проживания диаспоры без единого проявления антисемитизма.
C'est parce que la Grande-Bretagne est une démocratie qui respecte la primauté du droit qu'elle a été en mesure de mobiliser une grande partie de sa communauté musulmane. Именно потому, что Великобритания является демократией, уважающей власть закона, она смогла мобилизовать большие сегменты своего мусульманского сообщества.
Nous devez changer l'état d'esprit du peuple Américain. Нам нужно убедить народ Америки.
Tout nouveau leader devra relancer l'économie, faire respecter la primauté du droit, combattre la corruption, unifier les organismes de sécurité de l'AP, préserver l'ordre public, et réaliser tout cela rapidement sous peine de perdre son autorité. Любой новый лидер должен будет подстегнуть экономику, обеспечить соблюдение законов, начать борьбу с коррупцией, объединить органы безопасности ПА и обеспечить безопасность населения - и он должен будет сделать это быстро, иначе утратит авторитет.
En quelques jours, le régime tunisien qui avait investi des milliards de dollars dans les agences de sécurité, des milliards de dollars, pour contenir, essayer de contenir, ses prisons, s'est effondré, a disparu, grâce aux voix du peuple. Через несколько дней тунисский режим, который вкладывал миллионы долларов в службы безопасности, миллионы долларов в поддержание, попытки поддержания тюрем, закончил свое существование, исчез благодаря гласу народа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!