Ejemplos de uso de "primauté" en francés con traducción al ruso

<>
Sur d'autres questions - notamment l'immigration - Obama a indiqué que l'autorité fédérale avait la primauté sur la législation des États. В других вопросах, в том числе и в вопросах иммиграции, Обама отвергает претензии штатов и настаивает на первенстве федеральной власти.
La fermeté et l'éloquence de de Gaulle - aidées, il faut le dire, par la maladresse des rebelles - ont donné la primauté à l'Etat. Твердость де Голля и риторика - нужно признать, что этому способствовала также нерешительность восставших - установили примат государства.
L'autre est la primauté du droit. Другой - это власть закона.
Il garantira la primauté du droit, mais ceci aura un prix. Они будут обеспечивать верховенство закона, но лишь за свою цену.
Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire. Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
la primauté du droit, la propriété privée et l'application de la justice. главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
accepter la primauté du droit, réduire la corruption, s'ouvrir, devenir responsables et jouer la transparence. признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
La primauté du droit fédéral sur celui des Etats a permis l'apparition d'un marché unique. Главенство федерального закона над законами штатов превратило огромную страну в единый рынок.
Un ordre politique libéral implique une primauté du droit où les précédents et la pensée analogique sont reconnus. Либеральный политический строй означает власть закона, признающую прецеденты и аналогическое мышление.
En réalité, la démocratie et la primauté du droit n'apportent aucune garantie de sécurité à toute épreuve. Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности.
Ces dix dernières années, Kim Jong-il a mis l'accent sur la primauté du militaire dans sa politique. За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
Ailleurs, la non prise en compte de la primauté du politique dans le processus de paix a eu des conséquences tragiques. В других местах, однако, пренебрежение первостепенной ролью политики во время переходного периода к миру имело трагические последствия.
Les principes de démocratie, de justice sociale, de solidarité sociale et la primauté du droit devront être étendus au-delà des frontières nationales. Принципы демократии, социальной справедливости, солидарности в обществе и верховенства закона должны быть вынесены за пределы отдельных государств и распространены по всему миру.
La réaffirmation des préceptes fondamentaux rétablit la primauté du confucianisme en Chine et dans les États voisins, qui resta incontesté pendant 700 ans. Эта переформулировка фундаментальных принципов восстановила доминирующее положение конфуцианства в Китае и соседних государствах, и так продолжалось без особых потрясений на протяжении 700 лет.
Ceux qui se sont opposés aux actions de la coalition en Irak répondent généralement que "l'ordre" doit avoir la primauté sur "l'anarchie ". Те, кто выступал против действий коалиции в Ираке, обычно прибегали к аргументу, что "порядок" должен быть превыше "анархии".
La mise en place de ce plan renforcerait non seulement la primauté du droit, mais améliorerait également la sécurité et mènerait à une meilleure gouvernance. Осуществление этого плана не просто повысит власть закона, но и укрепит безопасность и приведет к лучшему руководству.
Lord Ashdown, le haut représentant d'une coalition de pays en Bosnie-Herzégovine, a montré de manière exemplaire comment la primauté du droit peut être établie. Лорд Эшдаун, верховный представитель коалиции стран в Боснии и Герцеговине, подал хороший пример того, как можно установить власть закона.
Il pensait qu'il devait être possible de résoudre la crise estudiantine tout en respectant les principes démocratiques et la primauté de la règle de droit. Он полагал, что нет ничего невозможного в том, чтобы разрешить протесты студентов и при этом соблюсти принципы демократии и законность.
Mais ces accusations sonnent faux lorsqu'elles viennent de pays où la primauté du droit reste relative et où l'Internet fait l'objet de censure. Но эти обвинения покажутся странными, если будут исходить от государств со слабым верховенством закона и жесткой интернет-цензурой.
On ressent en Chine les douleurs de l'enfantement de la société civile, ce qui rend d'autant plus urgente l'introduction de la primauté du droit. Можно сказать, что Китай переживает схватки, в которых рождается гражданское общество, что делает введение верховенства закона еще более необходимым.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.