Verwendungsbeispiele von "réalisée" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
L'union monétaire est réalisée. Закончилось создание валютного союза.
Mais pour chaque avancée réalisée, d'énormes difficultés demeurent. Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Elle a été réalisée à Stanford, par David Spiegel. Его провел Дэвид Спигел в Стэнфорде.
réalisée de manière excellente, pourrait rapidement être utilisée dans le monde entier. ею бы - если бы мы блестяще ее разработали - ею бы начали пользоваться во всем мире с необычайной быстротой.
C'est une vidéo réalisée par une des compagnies que je coache. Это видео было сделано одной из компаний, которые я упоминал.
La plus grande partie des produits de haute technologie de la Turquie est réalisée localement. И большая часть передовых инженерных сооружений сделана самими турками.
Il s'agit d'une fuite que vous avez réalisée il y a quelques années. Вот документ, который вы добыли пару лет тому назад.
Ce que je vais vous montrer maintenant est la première exploration souterraine complètement autonome jamais réalisée. То, что я вам покажу сейчас, является первым в истории подземным исследованием, проведённым автоматизированным роботом.
Et dans une autre étude scientifique réalisée par l'université de Victoria au Canada, il a déclaré : А в другой научной работе университета Виктории в Канаде он сообщал:
Une autre étude a récemment été réalisée auprès de PDG, au cours de laquelle on les a suivis pendant toute une semaine. Также недавно было проведено исследование гендиректоров компаний, за которыми наблюдали в течение недели.
Et je crois que d'ici à ce que cette lampe fut réalisée, j'avais finalement fait la paix avec ces chiens. Но, кажется, к тому времени, как появилась эта лампа, я наконец-то примирился с собаками.
La décentralisation soudaine des responsabilités en matière de santé, maintenant dévolues aux provinces, a malheureusement été réalisée sans préparation ou supervision adéquates. К сожалению, внезапная передача обязанностей по обеспечению услуг здравоохранения провинциям страны произошла без необходимой подготовки и надзора.
Une étude a été réalisée dans les années 60 en Grande-Bretagne quand ils passaient de l'école primaire à l'école polyvalente. В 1960-х годах в Великобритании провели исследование, связанное с переходом на новую систему образования.
Il faudrait pour cela une révolution technologique qui en termes d'échelle et de rapidité d'exécution n'a jamais été réalisée auparavant. Чтобы этого добиться, необходимы технологические преобразования беспрецедентного масштаба и темпов.
Je voudrais juste conclure avec une étude très intéressante parue en début d'année et réalisée par des chercheurs de Stanford et de Caltech. Я хотел бы закончить, рассказав об очень интересном исследовании, проведенном в начале года в Стэнфорде и калифорнийском техническом университете.
Le discours d'Obama au Ghana, pays judicieusement choisi pour sa récente transition démocratique réalisée avec succès, est l'illustration d'une telle approche. Речь Обамы в Гане, в которой недавно произошла успешная демократическая смена правительства, продемонстрировала такой подход.
L'étanchéité est réalisée à la perfection, mieux que celle de nos délégataires en ville, parce qu'aucune goutte ne doit être gaspillée ici. Гидроизоляция сделана отменно, намного лучше, чем делают городские строители, так как здесь не должна пропасть ни одна капля.
Mais je voudrais commencer par une étude que j'ai réalisée sur le sentiment amoureux parce que c'est mon travail le plus récent. Но сначала я хочу рассказать о своем исследовании любви, потому что это моя самая новая работа.
C'est l'échelle de la hausse des revenus réalisée par le Ghana entre 2010 et 2011 grâce aux recettes issues de ses industries extractives. Именно таким является масштаб увеличения доходов, достигнутый Ганой с 2010 по 2011 годы благодаря поступлениям из добывающих отраслей промышленности.
Tout cela parce que la deuxième étape, qui doit encore être réalisée, appelle à la création d'un État palestinien avec des frontières continues mais provisoires. Это потому, что вторая фаза, которую еще предстоит пройти, заявляет о палестинском государстве с неразрывными, хотя и временными границами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!