Exemples d’usage de "réconcilié" en français avec traduction en russe

<>
Lorsque nous y étions, elle a fait un rituel, durant lequel elle a réconcilié les filles qui s'étaient enfuies, avec leurs familles. Когда мы там были, она проводила ритуал, она мирила девочек, которые бежали из домов, с их семьями.
Réconcilier le Hamas et le Fatah Примирение Хамаса и Фата
Selon le chemin que la nation choisira de suivre, les Chiliens se réconcilieront peut-être avec leur passé. В зависимости от курса, который выберет страна, чилийцы могут вовремя примириться со своим прошлым.
Maintenant serrez-vous la main et réconciliez-vous. Теперь пожмите друг другу руки и помиритесь.
Mais pourquoi se réconcilier après une bagarre ? Но зачем тогда мириться после ссоры?
Même mon père n'est pas parvenu à les réconcilier. Даже мой отец не мог помирить их.
Les dégâts consécutifs réconcilièrent les factions palestiniennes belligérantes avec le monde arabe. Разрушения, последовавшие за этим, привели к примирению между враждующими палестинскими группировками и дали им поддержку по всему арабскому миру.
De façon à instaurer la confiance, nous devons avant tout nous montrer honorables, ouverts et facilement réconciliés en cas de frictions ". Чтобы установить это доверие, прежде всего, нужно, чтобы мы были почитаемыми, открытыми и легко могли примириться в случае возникновения разногласий".
Tom et Jane se sont disputés, mais ils se sont réconciliés le lendemain matin. Том и Джейн поругались, но на следующее утро помирились.
Et j'ai eu le privilège d'être dans la hutte quand elle fut réunie et réconciliée avec son père. И у меня была возможность присутствовать в хижине, когда Жаклин мирилась со своим отцом.
Nous devons donc réconcilier les pays "oui" et "non" si nous voulons surmonter la crise dans laquelle l'Europe est plongée. Поэтому, мы должны помирить страны, сказавшие "да" и "нет", если мы хотим преодолеть кризис, в который была втянута Европа.
· Comment réconcilier l'impératif du développement économique avec la nécessité de limiter le changement climatique ? · Как примирить настоятельную необходимость экономического развития с необходимостью обуздать изменение климата?
Personne ne devrait sous-estimer la difficulté de reconstruire le nord du Sri Lanka ravagé par la guerre et de se réconcilier avec les Tamouls par temps de récession mondiale. Не стоит недооценивать трудность восстановления разорённого войной севера Шри-Ланки и примирения с тамилами во время глобального экономического спада.
S'étant réconciliés après une longue brouille, Tom et Mary se retrouvèrent au milieu de cette phrase. Помирившись после долгой ссоры, Том и Мэри оказались в середине этого предложения.
Pendant que je faisais ce travail sur le pouvoir et la domination et sur l'agressivité et ainsi de suite, j'ai découvert que les chimpanzés se réconcilient après les bagarres. В процессе работы по изучению силы, доминирования, агрессии и тому подобного, я обнаружил, что шимпанзе мирятся после ссоры.
Ils sont parvenus à réconcilier la politique islamique avec la culture turque et la modernité en général. Они смогли успешно примирить исламскую политику с турецким образом жизни и с современным мировосприятием, в целом.
Si les États- nations européens sont réconciliés entre eux, ils ne le sont pas encore complètement avec eux-mêmes, avec leurs zones d'ombre et en particulier, avec leur manière de traiter les minorités. Если европейские народы и государства и нашли примирение друг с другом, то они ещё не до конца примирились сами с собой, со своими тёмными и серыми пятнами, в частности с отношением к национальным меньшинствам.
Certains prétendent que l'impatience des talibans à retrouver le pouvoir les inciterait à se réconcilier avec la communauté internationale ou du moins à faire en sorte d'éviter d'autres frappes militaires occidentales. Некоторые утверждают, что Талибан, страстно желая вернуться к власти, захочет помириться с международным сообществом или хотя бы предотвратить дальнейшие военные атаки Запада.
En outre, l'émergence d'une Égypte démocratique qui se réconcilierait avec les ennemis jurés d'Israël, et qui se montrera immanquablement plus proactive dans sa défense de la cause palestinienne, n'est pas perçue comme un intermédiaire légitime par Israël. Более того, нарождающийся демократический Египет, который в настоящий момент мирится со злейшими врагами Израиля и который будет стремиться более активно защищать правое дело палестинцев, не рассматривается в Израиле в качестве законного посредника.
Tout d'abord, l'empire se révéla incapable de réconcilier et de représenter les intérêts de ses citoyens. Во-первых, она оказалась неспособной примирять и выражать интересы своих элементов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !