Verwendungsbeispiele von "répondent" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Peu nombreux sont ceux qui répondent c). Лишь немногие выберут ответ c).
La plupart des gens répondent les femmes. Большинство скажут женщины.
Et ils répondent "Oui, c'est assez simple." Ну они и говорят, "Да, дело это достаточно простое."
Mais lorsqu'on demande aux Indiens, ils répondent : Но если спросить индейцев, они скажут:
Les abolitionnistes répondent à cela par deux arguments éthiques. В ответ на это аболиционисты выдвигают два этических аргумента.
Ils répondent à tous les critères que les gens aiment habituellement. Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям.
Ils répondent à plus de 5 000 appels en deux mois. Лишь за два месяца они реагируют на более чем 5 000 вызовов.
Et si vous voyez le mot "entrepreneur ", la plupart répondent les hommes. А если вы видите слово "предприниматель", большинство подумают о мужчинах.
Puis, on leur demande comment ils définissent leur taxonomie et ils vous répondent: Я спросил их, на чем основана их классификация, ответ был:
Il y a un autre risque, et elles répondent moins à ce risque existant. Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск.
Les migraines les plus sévères répondent mieux quand on l'a utilisé plusieurs fois. Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений,
Nous allons penser à comment l'épidémie évolue et comment les gens y répondent. О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё.
Mais ce sont des cas dans lesquels les cellules tumorales répondent particulièrement bien au "traitement". Однако эти зловредные клетки, кажется, особенно чутки к "лечению".
Les cols blancs ne répondent pas aux mêmes appels politiques et motivations que les cols bleus. Работники, занятые в непроизводительных отраслях, реагируют на иные стимулы и политические призывы, чем производственные рабочие.
Les gouvernements dans les situations de post-conflit y répondent souvent par l'accroissement du service public. В типичной постконфликтной ситуации правительство обычно раздувает штат госслужбы.
Or, il est difficile de croire que les gouvernements répondent aux mêmes motivations que les citoyens privés. Неужели непонятно, что у правительств имеются те же мотивации, что и у граждан?
Il y a un film avec Michael Keaton, "La Voix des Morts", dans lequel les morts nous répondent. Есть такой фильм "Белый шум", с Майклом Китоном, там мертвые разговаривают с людьми.
Les régimes fermement ancrés ne peuvent durer que s'ils tiennent compte de et répondent aux demandes populaires. Закрепившиеся у власти режимы могут выдержать испытание временем только в том случае, если они осознают и стараются адаптировать к себе устремления народных масс.
Et surtout, les mesures de politique monétaire adoptées ne répondent pas au problème sous-jacent d'une demande apathique. Важно также отметить, что монетарные меры не решают основной проблемы отсутствия спроса.
Mais il y avait un facteur limitatif, le problème du code, et comment faire que les cellules répondent mieux. Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!