Verwendungsbeispiele von "résoudra" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ce problème se résoudra de lui-même. Эта проблема разрешится сама собой.
Cette crise ne se résoudra pas tant que son origine ne sera pas comprise et l'organisation réformée. Этот кризис никуда не исчезнет до тех пор, пока его источники не будут поняты, и организация не будет реформирована.
Mais même si ce programme réussit, cela ne résoudra pas la question de la sécurité énergétique de l'amérique. Но даже если его программа принесет успех, ей не удастся значительно повысить энергетическую безопасность Америки.
Il est important de stabiliser le système financier international, mais cela ne résoudra pas les problèmes plus larges de gouvernance. Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов.
Mais cela ne résoudra en rien le problème des déséquilibres mondiaux et d'autres facteurs contribuant à et annonciateurs d'instabilité. Однако это не касается глобальных дисбалансов и других участников и признаков нестабильности.
La destinée de la Chine comme puissance mondiale sera décidée dans une certaine mesure par la manière dont elle résoudra ce dilemme. Курс Китая как мировой державы будет в значительной степени определяться тем, как он отнесется к этому вопросу.
Le désastre qui se déroule dans la corne de l'Afrique ne se résoudra pas de lui-même et quatre facteurs sont potentiellement explosifs. Разворачивающаяся катастрофа в Африканском Роге не разрешится сама по себе, и четыре фактора делают ситуацию потенциально взрывоопасной.
Donc quelque chose résoudra les liens jusqu'à l'information sur le sujet d'une personne en particulier, donc nous aurons tous une identification unique. Что-то будет содержать информацию о человеке, так что каждый получит свой уникальный идентификатор.
Les Etats pensent pouvoir enrayer le processus en déversant de l'argent, mais il y a beaucoup de raisons de penser que cela ne résoudra rien. Правительства думают, что можно остановить данный процесс, закрывая дыры деньгами, но есть масса причин полагать, что это не сработает.
En réalité, le discours anti-israélien reflète chez les leaders iraniens une confiance dans l'idée qu'Israël ne se résoudra pas à attaquer - un point de vue confirmé par la situation en Syrie. На деле же, антиизраильские речи отражают уверенность иранский лидеров в том, что Израиль не начнет атаку - мнение, опирающееся на ситуацию в Сирии.
les dirigeants européens ont finalement compris que l'opération de routine dans laquelle l'Europe prête de l'argent aux banques pour qu'elles sauvent les Etats, et aux Etats pour qu'ils sauvent les banques, ne résoudra pas la crise. европейские лидеры, наконец, поняли, что операция "загрузки", посредством которой Европа дает деньги в долг банкам, чтобы спасти государства, а также государствам, чтобы спасти банки, опять не сработает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!