Beispiele für die Verwendung von "réverbération" im Französischen

<>
Et il y avait peu de réverbération dans la salle. И в помещении было довольно мало реверберации,
En augmentant la réverbération et l'ombre, on peut éviter une grande partie de l'accumulation de chaleur. Увеличив отражение и тень, можно избежать накопления тепла.
Et elles ont beaucoup plus de réverbération que La Scala. Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала".
Si vous fermez les yeux là tout de suite dans cette salle, vous vous rendez compte de la taille de la pièce à partir de la réverbération et des rebonds des sons sur les surfaces. Если вы сейчас в этом зале закроете глаза, вы будете иметь представление о размерах зала по реверберации и отражению звука от поверхностей.
Il n'y a pas de grande salle créant de la réverbération et rendant les rythmes confus. Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
Elles sont plus petites, avec moins de réverbération, donc il peut écrire de la musique très ornementée qui est très complexe - et ça marche. Помещения меньше, в них еще меньше ревербераций, так что он мог писать по-настоящему вычурную, изощренную музыку - и она работает.
Mais à cause de la réverbération propre à des salles comme le Carnegie Hall, la musique devait être peut-être un peu moins rythmique et avec un peu plus de texture. Но из-за ревербераций в таких залах, как Карнеги-холл, музыка должна была быть несколько менее ритмичной и более текстурной.
Il y a des effets que l'on peut contrôler en direct, comme la réverbération et le filtre. Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например.
Vous entendez la réverbération quand le son traverse de longue distance dans les océans et ce n'est plus aussi fort. Вы слышите эхо, по мере прохождения звуком огромных территорий в океане, и слышите, что звук потерял часть громкости.
Qui peuvent percevoir la présence d'atolls éloignés, d'îles au-delà de l'horizon visible, juste en observant la réverbération des vagues sur la coque de leur navire, sachant très bien que chaque groupe d'île du Pacifique posséde son schéma de réfraction unique qui peut être lu avec la même perspicacité que celle d'un médecin légiste lisant une empreinte digitale. Это мужчины и женщины, которые способны почувствовать присутствие дальних аттолов, островов за пределами видимого горизонта, просто наблюдая за движением волн, ударяющих в борт лодки, прекрасно понимая, что каждая группа островов в Тихом океане имеет свой уникальный рисунок, который можно читать с такой же точностью, с которой судмедэксперт читает отпечатки пальцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.