Verwendungsbeispiele von "rendu compte" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mais je me suis rendu compte que je ne pouvais pas. Но я понял, что не смогу.
On s'en ait rendu compte il y a quelques temps déjà. Некоторые уже давно это поняли.
Nous nous sommes rendu compte que l'air ventilé artificiellement ressemble aux humains. Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека.
Je me suis rendu compte que j'allais devoir les construire moi-même. Я понял, что должен построить их самостоятельно.
Cependant, petit-à-petit je me suis rendu compte qu'ils pouvaient avoir raison. Со временем я, однако, начал думать, что они могут быть правы -
Je me suis rendu compte que ce qu'on me vendait était une solution binaire. Я понял, что передо мной стоял выбор типа "или-или".
Mais plus tard, je me suis rendu compte que je voulais aussi interagir avec ces pixels. Но затем я понял, что мне необходимо как-то работать с электронной информацией.
Et je me suis rendu compte que la productivité industrielle peut être atteinte sur de petites échelles. И понял, что индустриальная производительность может быть достигнута в малом масштабе.
Je me suis rendu compte que mes technologies devaient avoir du sens une fois le projet terminé. Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
Et en réfléchissant, je me suis soudainement rendu compte du fait que la biologie nous donne la réponse. Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ.
Finalement, même l'armée s'est rendu compte de l'énorme poids que causait son impérialisme trop étendu. В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения.
Et je me suis rendu compte qu'il faudrait l'équivalent de la forêt amazonienne dans chaque pays. Выяснилось, что для этого у каждой страны на заднем дворе должна быть Амазонка.
Et je me suis rendu compte, que oui, ça ferait vraiment une grande différence, si on y arrivait. И я понял, что это было-бы большим прорывом, если бы мы могли это сделать.
Mais là je me suis rendu compte que nous humains ne sommes pas vraiment intéressés par l'informatique. Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры.
À mesure que nous découvrions ces données, nous nous sommes rendu compte que chaque lien pourrait nécessiter une explication différente. Когда мы получили эти сведения, мы поняли, что каждая связь, вероятно, нуждается в различном объяснении.
Donc, elle s'est tout de suite rendu compte que les carreaux ajoutés autour des bords grandissaient toujours par deux. Итак, она сразу же заметила, что количество дополнительных плиток, которые нужно добавлять по краям, всегда увеличивалось на два.
Quand je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que l'une de mes valises avait disparu. Приехав домой, я обнаружил, что один из моих чемоданов исчез.
Alors je me suis rendu compte que ça me rappelait Google earth, où on peut voler vers n'importe quelle adresse. Это напомнило мне Google Earth, где можно полететь в любое место.
Travaillant à Londres comme auteur et producteur de télé, je me suis vite rendu compte que la comédie connectait les publics. Работая в Лондоне как создатель и сценарист ТВ-программ, я быстро понял, что комедийный жанр объединяет зрителей.
On s'est rendu compte que le recours au savoir-faire et aux systèmes locaux contribue à renforcer ces capacités locales. Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!