Beispiele für die Verwendung von "reproduction" im Französischen

<>
La reproduction sexuée rentre en scène. На сцене появилось половое размножение.
Mais même la reproduction médicalement assistée a son côté sombre. Однако даже здоровое воспроизводство имеет свою темную сторону.
Le troisième domaine est la reproduction. Третья область - это репродукция.
Voici une vue aérienne d'une reproduction d'un de mes projets qui a été utilisée dans le film. Это вид сверху копии одного из моих проектов, который был использован в фильме.
Ce que je vais vous montrer c'est une représentation précise de la reproduction de l'ADN qui se passe à l'intérieur de votre corps, du moins selon la biologie de 2002. Я вам сейчас покажу точное воспроизведение настоящего репликационного устройства ДНК, которое сейчас работает внутри вашего тела, по крайней мере, согласно нашему пониманию в 2002-м.
Eh bien, elle utilise la reproduction sexuée. Она использует половое размножение.
Ils se demandent si on devrait parler de reproduction, de métabolisme ou d'évolution. Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию.
C'est-à-dire, ils sont spécialisés selon la reproduction. Иначе говоря, они специализируются по репродукции.
C'est pourquoi la reproduction sexuelle est si importante. Причина, по которой половое размножение так важно,
Dans ce cas je l'appelle reproduction autoguidée, parce que notre structure contient le modèle exact. В данном случае я называю это самоуправляемым воспроизводством, потому что структуры содержат четкие чертежи.
On a commencé à s'intéresser aux questions de la reproduction dans l'espace en se focalisant sur la flore. Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры.
Même en Angleterre, nous ne laissons pas la reproduction à la reine. Даже в Англии мы не передаем размножение Королеве.
Et à cause de ce genre de reproduction, ils peuvent se combiner et produire un nouveau virus. И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
C'est la seule chose que nous insistons pour faire pour nous-mêmes, c'est la reproduction. Это та вещь, которую мы упорно делаем самостоятельно - размножение.
Cela forme des chansons, qui jouent un rôle dans la reproduction du même type que les chants d'oiseau. Они слагаются в песни, и оказывается, они играют важную роль в воспроизводстве, как птичьи песни.
Et, très important, avec l'introduction de la reproduction sexuée qui transmet le génome, le reste du corps devient expansible. И очень важно, что с появлением полового размножения, которое осуществляет передачу генома, остальная часть тела становится расходным материалом.
Ainsi, la Chine devra retirer une proportion croissante de ses effectifs féminins et les déployer pour la reproduction et l'aide à l'enfance. Таким образом, Китаю придётся изымать всё большее количество женской рабочей силы и использовать её для воспроизводства и ухода за детьми.
La plupart des araignées utilisent une quantité abondante de soie, et la soie est essentielle à leur survie et à leur reproduction. Большинство пауков используют очень много шелка, который жизненно необходим для их выживания и размножения.
Mais la manière dont les femmes réagissent aux questions sexuelles, de reproduction et familiales dépend de leur position sociale et de leur choix personnels en dehors de la famille. Однако то, как женщины обращаются к интересам, связанным с сексуальными, семейными и связанными с полом инетересам воспроизводства, зависит от их классового положения и личными возможностями вне семьи.
Pour les rares animaux ayant des sites de reproduction spécifiques, comme les tortues marines, les effets du tsunami pourraient signifier leur extinction. Для редких животных с определенными участками размножения, таких как морские черепахи, последствием цунами может стать исчезновение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.