Beispiele für die Verwendung von "reserve" im Französischen mit Übersetzung "запас"

<>
Les réserves de sels de réhydratation doivent être constamment réapprovisionnées. Запасы соли для оральной регидратации должны постоянно пополняться.
Nous avons seulement deux pour cent des réserves pétrolifères mondiales. У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
65 pour cent de ces réserves sont dans le Golfe Persique. 65% запасов нефти находится в странах Персидского залива.
Et on n'a même pas commencé avec les réserves américaines. Мы ещё даже не приступали к американским запасам.
Les nouvelles réserves pétrolières du Brésil vont certainement affecter la géopolitique régionale. Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
En outre, malgré les réserves massives, le charbon reste une ressource limitée. Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
Le PAM a stocké suffisamment de réserves pour permettre un approvisionnement sur quelques jours. ВПП создала запасы, достаточные для того, чтобы помощь продолжала поступать в течение нескольких дней.
La plupart des pays en voie de développement ont accumulé d'énormes réserves de devises. Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты.
Au contraire, elle abrite parmi les plus importantes réserves mondiales de pétrole et de gaz. Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
Vos reserves sont limitées, et vous devez soit monter soit descendre, prendre cette décision très vite. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.
Les dirigeants chinois ont pleinement conscience que leur réserve de bons du trésor est un problème. Китайские лидеры четко понимают, что их запас казначейских векселей представляет собой проблему.
Ces gisements sont les plus grandes réserves de pétrole découvertes dans l'océan ces dernières année. Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы.
Les changements génétiques que nous avons créés dans nos réserves de poissons sont très largement ignorés. Генетические изменения, которые мы вызываем в наших рыбных запасах, проходят в значительной степени непризнанными.
Il saute aux yeux que nous souffrirons si les réserves halieutiques décroissent jusqu'à l'extinction. Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
Des estimations modestes ont calculé que ces réserves se montaient à environ 30 milliards de barils. Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
Mais les Chinois ont en réserve un autre argument, à première vue plus fondé (et plus moderne). Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным).
Les pays excédentaires ont accumulé d'énormes réserves de change qui doivent bien être investies quelque part. Страны, поддерживающие профицит, накапливают огромные запасы иностранных активов, и эти ресурсы нужно куда-то инвестировать.
Mais, tout comme pour les ressources énergétiques conventionnelles, ces réserves ne se feront pas d'elles mêmes. Но, как и обычные ресурсы страны, эти запасы не будут добываться сами.
Le niveau actuel des réserves prouvées de charbon dans le monde avoisine les 850 milliards de tonnes. Современный уровень подтвержденных запасов угля в мире составляет примерно 850 миллиардов тонн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!