Usage examples of "restait" in French with translation to Russian

<>
Il restait des vaisseaux sanguins. Остались кровеносные сосуды.
En conséquence, il restait à l'écart des querelles que le PDJ entretenait avec les hauts fonctionnaires japonais si puissants, qui s'efforcent désespérément de sauvegarder le système bureaucratique législatif par lequel le Parti libéral démocrate (PLD) aux commandes à l'époque faisait passer des lois et des budgets appuyés par le cabinet par un système de passe-droits et de "mandarinage" presque sans relâche cinquante ans durant. Следовательно, он был в стороне от вражды ДПЯ с влиятельными косными бюрократами Японии, которые отчаянно пытаются защитить давнюю бюрократическую / кабинетную систему, в которой некогда правящая Либерально-демократическая партия (ЛДП) проводила разработанные этими бюрократами, спонсируемые кабинетом счета и бюджеты, почти непрерывно в течение пяти десятилетий.
Il restait des problèmes graves. Значительные проблемы остались.
Il ne nous en restait que 38. осталось 38.
Il leur restait un chameau en trop. Остался один верблюд -
Il était épuisé, et Rob restait avec lui. Он ослаб, и Роб остался с ним.
Mais Taiwan restait un énorme obstacle, apparemment infranchissable. Но Тайвань оставался огромным, и, казалось, непреодолимым препятствием.
Dans la bouteille, il ne restait pas beaucoup de lait. В бутылке осталось немного молока.
En fait, il ne restait plus qu'à franchir trois obstacles difficiles. Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
La demande d'or a augmenté, alors que l'offre restait pratiquement constante. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Pour eux, la Pologne restait un pays gouverné par l'appareil sécuritaire communiste. Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности.
Mais dans l'ensemble, le niveau de violence au Mexique restait relativement faible. Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким.
Le souvenir était fichu, et ce souvenir, c'est tout ce qui lui restait. воспоминание было испорчено, и воспоминание было единственным, что у него осталось.
Il ne restait qu'un cinquième des 200 000 soldats, épuisés, meurtris mais intraitables. В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии - измученные, изможденные, но непобежденные.
Il ne restait plus que nous deux et nous étions au bord du gouffre. оставались только двое нас, и мы почти обанкротились.
C'est pour vous montrer combien il restait de gaz dans les dernières bouteilles. а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах.
Elles n'avaient plus aucune valeur, parce que ce qui lui restait, c'était un souvenir; Но они не имели никакого значения, потому что все, чтот осталось - его воспоминание;
La cuisine à la maison restait de rigueur, mais sa qualité avait plongé dans l'abîme. Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным.
Et voilà la situation il y a 100 ans où le reste du monde restait en arrière. Это столетнее прошлое, все остальные страны остаются позади.
Quand je suis allé là-bas pour la première fois en 2000, il ne restait que 3.000 mérous. Когда я впервые отправился туда в 2000, осталось всего 3000 черн.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!