Ejemplos de uso de "revenez" en francés con traducción al ruso

<>
Maintenant, mettez-vous dans la peau, revenez dans la peau d'un arabe musulman en Irak. Теперь, поставьте себя на место, вернитесь на место араба-мусульманина, живущего в Ираке.
Et puis, vous ne revenez jamais. И не возвращаешься.
Sortez de la peau dans laquelle vous êtes là tout de suite et revenez dans votre peau normale. Мы выйдем из образа араба-мусульманина который мы приняли и вернемся в своё обычное состояние.
Revenez nous voir dans disons six mois." Возвращайтесь и мы обсудим это примерно через полгода ".
Si vous revenez dans un milliard d'années et la regardez de nouveau, elle s'éloignera encore plus rapidement. Если вы вернетесь через миллиард лет и посмотрите ещё раз, то она будет удаляться быстрее.
Quand vous revenez de la Lune, il faut gérer le mouvement orbital. Когда ты возвращаешься с Луны, ты должен иметь дело с орбитальной механикой.
Si vous revenez il y a deux milliards d'années, vous n'êtes plus sur une planète de type terrestre. Если вы вернётесь на 2 миллиарда лет назад, вы больше не будете на планете, похожей на Землю.
Quand vous marchez, ou revenez de la maison, ça se recharge dans votre sac, si vous en avez un. Так что, когда заходишь в комнату, или возвращаешься из дома, если есть сумочка, эта вещь сработает прямо в сумочке.
Mais si vous revenez à un pays plus pauvre, où le PIB par habitant est, disons, 500 dollars, ou 300 dollars, alors l'impact est immense : Но если вернуться к более бедным странам, где ВНП на человека, скажем, 500 или 300 долларов, эффект колоссален:
Alors vous revenez dans la chambre, et vous cassez cette chose en morceaux, puis vous la tirez à l'extérieur. Возвращаетесь в комнату, разбиваете эту вещь на кусочки и вытаскиваете наружу.
Si vous revenez à ces psychologues et ces philosophes nombre d'entre eux ont dit que les bébés et les enfants étaient à peine conscients ou pas du tout. Если вернуться к тем же психологам и философам, многие из них говорили, что младенцы и маленькие дети едва ли обладают сознанием, если вообще обладают.
Sans aller trop loin, imaginez un monde où tout le monde pourrait sortir et se lancer dans le genre d'exercice qui vous rendra plus détendu, plus serein, en meilleure santé, évacuer le stress - où vous ne revenez plus au bureau complètement enragé, ou vous ne rentrez pas à la maison avec encore plus de stress. Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова.
Et si vous revenez à l'image précédente, et que vous regardez cette zone de volatilité et d'hostilité, le fait qu'une conception unificatrice en tant que geste humanitaire puisse rassembler tous les belligérants dans une même cause, avec quelque chose qui serait authentiquement écologique et productif au sens le plus large. И если вернуться на предыдущую страницу, и посмотреть на это непостоянство и враждебность ареала, то эта объединяющая идея дизайна как жест гуманности могло бы свести эти два враждующих народа в общей цели, в создании чего-то истинно зеленого и продуктивного в самом широком смысле.
Je compte revenir lundi prochain. Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику.
"Jamais ne reviens en arrière." "Не возвращайся никогда".
Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable. Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
En fait, ces noms commencent à revenir tout le temps. Это имя начинает появляться снова и снова.
Ensuite elles reviennent, je leur donne le même médicament chaque semaine. Затем все повторяется, я даю им то же лекарство каждую неделю.
Votre épouse va bientôt revenir. Ваша вторая половинка вот-вот вернётся.
Je reviens au Japon demain. Завтра я возвращаюсь в Японию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.