Ejemplos de uso de "s'intégrer" en francés con traducción al ruso

<>
La société civile doit être intégrée à chaque plan d'action. Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
Et vous pouvez obtenir ce genre de vaste tissu de l'humanité, dans lequel nous sommes tous intégrés. Таким образом можно получить пространственную структуру человечества, в которую включены мы все.
En Éthiopie, la protection des nouveau-nés est en train d'être intégrée à un nouveau programme de soins communautaire. В Эфиопии уход за новорожденными включается в новую программу здравоохранения на местном уровне.
Et la protection de l'environnement a été intégrée et constitue aujourd'hui une part importante du programme des écoles britanniques. И в британских школах в настоящее время изучение принципов устойчивого развития включено в учебную программу как ключевой элемент.
intégrer encore plus d'étudiants dans le premier cycle universitaire qui se débat déjà pour faire face à ceux qui y sont actuellement intégrés. включение еще большего количества людей без высшего образования в систему, которая изо всех сил пытается справиться с теми, кто в ней уже есть.
Par conséquent, un navigateur Internet - et, d'ailleurs, d'autres logiciels média - pouvait être intégré à la structure de Windows dans le cadre d'un package de logiciels. В результате Интернет-браузер - а также другое медийное программное обеспечение - мог быть включен в структуру Windows в качестве единого программного пакета.
Dans le même temps, au niveau national, il est essentiel que la conservation de la biodiversité soit entièrement intégrée dans la politique gouvernementale et les pratiques de gestion durable partout dans le monde. Тем временем, на национальном уровне важно, чтобы сохранение биоразнообразия было включено в повестку дня, став неотъемлемой частью политики правительства и постоянной управленческой практикой по всему миру.
Pour la première fois, l'OCDE s'est directement investie dans des pays du Moyen-Orient non membres de l'organisation, et depuis 2009, la Syrie est intégrée dans son plan cadre de coopération pour le développement. Впервые в истории ОЭСР начала напрямую сотрудничать со странами Ближнего Востока, не входящими в её состав, а в 2009 г. Сирия была включена в её генеральный план сотрудничества в целях развития.
L'habeas corpus (en latin "vous avez le corps ") est un ancien principe du droit coutumier britannique qui a été intégré à la Constitution américaine afin de protéger les citoyens contre une détention abusive décidée par les autorités. Хабеас корпус (что на латыни означает "у вас есть тело") является старым принципом английского общего права, включенным в Конституцию США, чтобы обеспечить свободу от незаконного задержания со стороны государства.
Contrairement aux pays pris de manière individuelle, il n'existe aucune autorité centrale capable de mettre en oeuvre une redistribution de la richesse au niveau mondial, de sorte que le problème de l'équité doit être résolu à travers les mandats de développement qui sont intégrés dans les négociations commerciales. В отличие от отдельных стран, не существует никакого центрального органа, который мог бы обеспечивать перераспределение богатства во всем мире, поэтому проблему честности необходимо решать с помощью мандатов развития, включаемых в торговые переговоры.
Ce sont des stores en vinyle qui sont un élément de la fenêtre elle-même, toujours avec un mécanisme de sécurité intégrée, et qui peuvent être remontés pour complètement démystifier, si vous le désirez, les activités du théâtre, ce qui se passe derrière les murs, les répétitions et ainsi de suite. Это виниловые шторы, которые включены в сами окна, опять же с предохранительными механизмами, и их можно поднять, прояснив таким образом, если вы пожелаете, театральную жизнь, происходящую внутри, репетиции и так далее.
En ce qui concerne les pays émergents, ils n'auraient pas à proprement parler de crédits ou d'objectif précis jusqu'à ce qu'ils arrivent à un statut comparable à celui des pays développés, mais ils sauraient qu'à terme (disons lorsque leurs émissions de carbone seraient égales à la moyenne de celles des pays développés), ils seraient intégrés au système global de restriction. Что касается развивающихся стран, то поскольку у них не будет четких квот и целей, пока они не дорастут до статуса развитой страны, они будут знать, что в какой-то момент (предположим, когда уровень выбросов углерода достигнет среднего уровня развитых стран) они будут включены в глобальную систему ограничений.
Parce que le moi aime s'intégrer pour se reproduire, pour avoir sa place. Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Mais la majorité des Irakiens ne peut non plus s'intégrer là où ils sont. У большинства иракцев нету выбора интегрироваться в страны, принявшие их.
On dit fréquemment qu'il n'y a que deux manières de s'intégrer dans une société : В настоящее время мы нередко говорим о том, что для людей существует только два пути для того, чтобы интегрироваться в общество:
Elle a changé son nom en Vivian parce qu'elle voulait s'intégrer ici aux Etats-Unis. и поменяла свое имя на Вивиан, так как хотела приспособиться к жизни в Америке.
Tous les murs qui empêchent la région de s'intégrer à la communauté moderne mondiale doivent être renversés. Все стены, препятствующие интеграции региона в современное мировое сообщество, должны быть снесены.
Cette perte est particulièrement lourde pour les pays pauvres qui cherchent à s'intégrer à l'économie mondiale. Это особенно сильный урон для бедных стран, стремящихся закрепиться в мировой экономике.
retourner chez eux, tenter de s'intégrer là où ils se trouvent ou s'établir dans un autre pays. вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Une fois encore, cette mesure doit s'intégrer dans les révisions futures des règles concernant les fonds propres des banques. Опять же это должно быть характерной чертой дальнейших изменений структуры необходимых объемов капитала для банков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.