Usage examples of "se produisent" in French with translation to Russian

<>
Plusieurs événements complexes se produisent simultanément. Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
J'ai été invité à parler devant les gens qui se déguisent en animaux en peluche géants et se produisent lors d'événements sportifs. Я получил приглашение выступить перед людьми, которые наряжаются в костюмы больших мягких игрушек, чтобы выступать на спортивных состязаниях.
50% des accidents se produisent aux intersections. 50 процентов столкновений происходят на перекрестках.
Et ces faits se produisent en quelques heures. Такие вещи происходят в считанные часы.
Les infractions sérieuses se produisent régulièrement sur tous les terrains. И, опять же, на поле или корте серьезные нарушения происходят постоянно.
Si vous pouvez faire ça, des choses incroyables se produisent. И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
Et alors que ces catastrophes se produisent, nous allons nous demander : Когда все это будет происходить, мы будем говорить:
Bien sûr, des perturbations systémiques majeures ne se produisent pas chaque année. Конечно, значительные системные сбои не происходят каждый год.
Pas beaucoup de choses cool et sexy se produisent dans la médecine dentaire. Не так уж много классных, крутых вещей происходит в стоматологии.
Surtout quand des événements heureux se produisent, et en particulier, quand des événements malheureux surviennent. Особенно, когда происходят хорошие события, иногда, особенно, когда происходят плохие события.
Enfin, les crises sont des événements fortement non linéaires qui se produisent sans signes avant-coureurs. И, наконец, кризис представляет собой совершенно нелинейные события, что означает, что они происходят без особого предупреждения.
Il s'agit de mini-éclipses qui se produisent quand une planète passe devant son étoile. Это мини-затмения, происходящие когда планета проходит перед своей звездой.
Je pense que quand c'est là le centre de votre vie, les choses suivantes se produisent. Я думаю, что если ваша жизнь сосредоточенна на этом вот что будет происходить.
La plupart des tremblements de terre et de volcans se produisent dans la mer - au fond de la mer. Почти все извержения вулканов происходят там же - на дне океана.
Mais c'est une toute petite partie des réactions chimiques qui se produisent en permanence, dans chacune de vos cellules. Но это маленькая часть химических реакций, происходящих в каждой клетке вашего тела в любой момент.
Ils me paraissaient aussi impossibles avant qu'ils ne se produisent qu'ils m'ont semblé naturels une fois survenus. Они казались настолько же невозможными до того, как произошли, насколько естественными они казались впоследствии.
Et des interactions fortes se produisent par millions chaque seconde, dans chaque atome de nos corps, maintenant les noyaux atomiques en cohésion. Каждую секунду происходят миллионы сильных взаимодействий, в каждом атоме наших тел, не давая ядрам разлететься.
Bien qu'il soit vrai que ces choses se produisent, il y a une Afrique dont vous n'entendez pas beaucoup parler. Конечно, эти вещи происходят, это правда, но есть также Африка о которой вы редко слышите.
En effet, si les changements dans les perceptions fondamentales ne se produisent ni facilement, ni rapidement, ils ne devraient jamais être exclus. В самом деле, в то время как изменения фундаментального восприятия не происходят легко и быстро, этого не стоит исключать.
Les changements qui se produisent actuellement au Moyen-Orient sont ambivalents, puisque la situation peut soit s'améliorer ou (plus probablement) se détériorer. Изменения, происходящие в настоящее время на Ближнем Востоке, чрезвычайно противоречивы, поскольку ситуация может улучшиться или (что более вероятно) ухудшиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!