Usage examples of "se répliquer" in French with translation to Russian

<>
Si votre stylo pouvait se répliquer, ce serait un petit problème. Если ваша ручка могла бы размножаться, это могло бы стать проблемой.
La Vie a besoin d'être contenue dans une membrane afin de pouvoir se répliquer et muter. Жизни необходима мембрана, которая будет её окружать чтобы она могла размножаться и видоизменяться.
Et bien, c'est un peu ce qui lui permet de se répliquer mieux que ses compétiteurs Et c'est ce qu'est un mème; Иными словами, в вирусе есть нечто, что позволяет ему размножаться быстрее конкурентов.
Et très rapidement, les êtres vivants sont devenus multi-cellulaires, ils ont pu se répliquer, utiliser la photosynthèse comme un moyen de récupérer leur source d'énergie. И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии.
Ensuite, par l'intermédiaire des protéines, des objets de plus en plus complexes ont commencé à se répliquer, pour parvenir enfin aux cellules et aux organismes multicellulaires. В свою очередь, репликация стала затрагивать, посредством белков, все более сложные объекты, вплоть до клеток и многоклеточных организмов.
Lorsque qu'une cellule est sur le point de se diviser, ce qui se produit lors de la croissance d'un organe par exemple, l'ADN de la cellule-mère doit se répliquer, c'est-à-dire qu'un nouvel ADN est créé. Когда клетка находится на грани деления, как происходит во время роста тканей, ДНК в материнской клетке должна удвоится, т.е. синтезируется новая ДНК.
Si nous associons les deux premiers - le corps et le métabolisme - nous pouvons arriver à un système qui pourrait peut-être bouger et se répliquer, et si nous les associons maintenant à ces informations héritables, nous pouvons arriver à un système qui ressemblerait plus à du vivant, et évoluerait peut-être. Если мы соединим первые два - тело и метаболизм - то мы можем получить систему, которая, возможно, могла бы двигаться и воспроизводить себя, и если мы свяжем эти две с наследственной информацией, то у нас может получиться система, которая может быть более жизнеподобной, и возможно, будет развиваться.
Mais j'avais toujours pensé que pour faire des progrès, je devrais principalement répliquer un cerveau entier. Я всегда предполагал, что для достижения реального прогресса, мне придётся, по существу, полностью продублировать мозг.
Vous pouvez me donner un dessin, une maquette à répliquer, vous me donnez une grue, un échaffaudage, des parties de "La guerre des étoiles" - surtout des parties de "La guerre des étoiles" - Je peux faire ce genre de truc tout au long de la journée. Вы мне показываете рисунок, показываете реквизит, который нужно скопировать, даете мне кран, леса, части из "Звездных войн" - особенно части из "Звездных войн" - Я могу заниматься этим весь день.
Elles expulsent la membrane bactérienne, elles font en sorte que la bactérie ne puisse répliquer sont ADN. Они либо разрывают мембрану бактерии, либо не позволяют бактериям воспроизвести свою ДНК.
Elle serait capable de répliquer l'information qui est sur le DVD. Таким образом можно копировать информацию, записанную на DVD.
Il y a clairement des roches sédimentaires partout, un des engins envoyés est actuellement posé sur un ancien bras de mer, et il y a ces structures très étonnantes appelées "myrtilles ", qui sont ces petites concrétions rocheuses que nous sommes en train d'essayer de répliquer biologiquement dans mon laboratoire actuellement. Там повсюду отчётливо видны камни осадочного происхождения - один из марсоходов находится посреди древнего морского дна, и там находятся эти удивительные структуры, которые называют черникой, каменистый осадок, вот такого размера которые мы сейчас пытаемся получить биологически в нашей лаборатории.
Donc répliquer la nourriture, l'amener au niveau suivant, c'est là où nous allons. Нашей следующей целью является достичь уровня имитации еды.
Ce sont les deux espèces d'araignées sur lesquelles on a dépensé la vaste majorité du temps et de l'argent de la recherche sur la soie d'araignée synthétique, afin de répliquer les protéines de leurs câbles de soie. Это два вида пауков, на изучение синтетического шелка которых ушла большая часть времени и средств, а целью было скопировать белки шелка.
De plus en plus, avec le temps, ce sera possible avec notre propre peau - nous serons capables de répliquer des parties du corps. С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела.
Ils les a pris de ma main et me les a lancés à la figure, et j'ai senti que je pouvais - oeil pour oeil, que je pouvais répliquer, et en lancer à lui aussi. Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Et dans ce cas particulier, nous nous intéressions juste à la possibilité de le répliquer. В данном конкретном случае нас интересовала только возможность воспроизведения результата.
La Chine pourrait être tentée de répliquer en imposant des droits de douane sur les produits américains, subventionnés directement ou indirectement par le renflouage massif des banques et constructeurs automobiles. Китай может в этом случае ответить навязыванием односторонних обязанностей на те американские продукты, которые непосредственно или косвенно эффективно субсидируются Америкой с помощью массивной помощи со стороны банков и автомобильных компаний.
Les économistes pourraient répliquer à cela que si l'on veut aider les gens à nourrir et éduquer leurs enfants, il est possible d'acheter une livre de café non-équitable au goût identique pour $10 et verser les $2 restants à une association caritative qui distribue de la nourriture et scolarise les enfants pauvres. Экономисты могут ответить, что если вы хотите помочь людям прокормить и дать образование их детям, вы можете заплатить 10 долларов за фунт обыкновенного кофе, который идентичен на вкус кофе марки "Fairtrade", и отдать сэкономленные 2 доллара гуманитарной организации, предоставляющей пищу и одежду бедным детям.
De plus, si jamais les discours belliqueux de ce printemps du régime de Kim ont été suivis par des provocations contre la Corée du Sud du même acabit que celles de 2010, la Corée du Sud pourrait répliquer avec force et la Chine pourrait se faire entraîner dans le conflit. Более того, если за резкой риторикой этой весны режима Кима последуют провокации против Южной Кореи, подобные провокациям, произошедшим 2010 году, Южная Корея может ответить силой и Китай может оказаться втянутым в конфликт
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!