Verwendungsbeispiele von "soigneusement" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Elle est toujours soigneusement habillée. Она всегда опрятно одета.
Elle est toujours soigneusement vêtue. Она всегда опрятно одета.
J'observe très soigneusement vos visages. Я внимательно наблюдаю за вашими лицами.
déchirez soigneusement cette page et faites-en votre marque-page. осторожно вырежьте эту страницу и используйте ее как закладку.
Et chacune de ces récompenses est soigneusement calibrée pour l'article. И каждый такой шанс хорошенько подогнан под предмет.
Notre méthode pour ce projet a été d'étudier soigneusement l'hydrologie. Для начала мы внимательно изучили гидрологию.
Nous regardons soigneusement ces différents modèles, pour arriver ainsi à une approche généralisée. Мы изучаем эти модели с осторожностью, чтобы суметь прийти к обобщению.
Dans une situation de ce type, toute ingérence extérieure doit être soigneusement évitée. В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
Cette confrontation tripartite larvée, à moins d'être soigneusement démêlée, comporte de nombreux risques. Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
Et l'essentiel est que vous devez les faire sécher très soigneusement, à basse température. И главное, их необходимо высушить очень осторожно, при низких температурах.
IBM s'est acquis une position massivement dominante en louant une formule individualisée et soigneusement ciblée. IBM завоевала доминирующую позицию, поскольку ей удалось взять в аренду изготовленный по заказу и индивидуализированный пакет.
S'ils ne sont pas soigneusement couplés, l'économie de marché ne peut fonctionner de manière satisfaisante. До тех пор пока они не будут выровнены, рыночная система не сможет хорошо работать.
Ils doivent réfléchir soigneusement à la direction que prendra leur économie - soit à leur avantage comparatif dynamique. Им нужно как следует подумать о будущем направлении развития их экономик - об их динамических сравнительных преимуществах.
Le théâtre soigneusement restauré est aujourd'hui utilisé pour les concerts de soirée et les spectacles d'opéra. Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей.
Derrière les sourires, la politesse de façade et un langage diplomatique soigneusement pesé, se tapissent soupçon et méfiance. За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
Toute avancée scientifique doit être soigneusement validée et les résultats qui y conduisent reproduits par des scientifiques indépendants. Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями.
Dans certains cas, il est possible d'orchestrer un réseau complexe rien qu'avec des contrats spécifiques soigneusement sélectionnés. В некоторых случаях, комплексная сеть может быть контролирована просто с помощью детально обусловленных контрактов.
Enfin, étant donné le coût de la transition vers une nouvelle réglementation, il faut choisir soigneusement le moyen de la réaliser. Во-вторых, наличие и величина издержек переходного периода означает, что не стоит предпринимать все меры, которые снижают вероятность возникновения финансовых кризисов.
Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération. Прежде чем приступить к такому виду лечения, необходимо внимательно рассмотреть пожелания самой пациентки.
Il y a en fait un scientifique qui contrôle soigneusement les signaux de Nexi pour être en mesure d'étudier cette question. Здесь учёный внимательно контролирует жесты Некси, чтобы изучить поставленный вопрос.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!