Exemplos de uso de "sombres" em francês com tradução para o russo

<>
Bien sûr, le gouvernement de Thaksin avait quelques sombres travers : Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Bien sûr, les perspectives ne doivent pas nécessairement être si sombres. Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны.
Les trous noirs sont sombres sur un fond de ciel noir. Черные дыры теряются на фоне темного неба.
les perspectives pour les citoyens ordinaires des autres pays sont encore plus sombres. прогноз для рядовых граждан других стран еще мрачнее.
J'ai commencé à explorer les sombres abcès de l'esprit humain. Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
Certaines de ces aventures sont un peu sombres ou ont un côté sombre. Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
Les travailleurs qui rentrent de leur travail retrouvent des foyers sombres, humides et déprimants. Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
L'histoire de l'AIEA remonte aux sombres débuts de la Guerre froide. МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны.
Ou si les cellules étaient sombres, en tôle ondulée, et il passait ses doigts. Если же это были темные камеры, там было как бы сжатое железо, и он просовывал туда пальцы.
Tenir ces promesses, à la lumière des sombres perspectives économiques du pays, ne sera pas chose aisée. Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Et manifestement elle s'est posée dans l'une de ces régions plates et sombres. И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов
Ironiquement, ces sombres perspectives ne signifieraient pas pour autant la fin de la mondialisation - définie comme la multiplication des réseaux mondiaux d'interdépendance. По иронии, тем не менее, такие мрачные перспективы не будут означать окончание глобализации, которая характеризуется увеличением взаимозависимых сетей во всем мире.
Et ce que vous voyez ce sont des régions claires et sombres, et on ne pouvait pas aller beaucoup plus loin. То что вы видите - это светлые и темные области, которые видны насколько это нам возможно.
Dans les années sombres qui ont suivi, je devais trouver ce qui me restait si tout ce qui rendait le quotidien spécial était parti. И в последующие мрачные годы мне предстояло найти, ради чего жить, так как я лишился всего самого ценного, что у меня было.
Une partie importante de la superficie d'une ville est occupée par des rues goudronnées et des surfaces sombres, absorbant la chaleur. В городах много асфальта и темных, поглощающих тепло поверхностей.
Dans ce cas, les sombres prévisions du déclin absolu de l'Amérique se révéleront tout aussi trompeuses que des prédictions similaires des décennies passées. Если так, то мрачные предсказания об абсолютном американском упадке окажутся такими же обманчивыми, как и похожие предсказания в прошлые десятилетия.
Et ces deux pays sont sombres comparées à Porto Rico qui a moitié moins d'habitants qu'Haïti ou la République Dominicaine. В обеих странах темно по сравнению с Пуэрто-Рико, в которой жителей вдвое меньше, чем в Гаити или Доминиканской республике.
Aujourd'hui, enfin, nous pouvons mettre fin à l'un des plus sombres et des plus sanglants chapitres de l'histoire de l'Europe. Сейчас, наконец, мы можем закрыть одну из самых мрачных и запятнанных кровью глав в европейской истории.
Lorsque vous les découpez, tranchez ces carottes en deux pour les passer aux rayons X, vous voyez ces bandes claires et sombres. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
A moins que les autorités n'adoptent - et rapidement - une stratégie de croissance, les perspectives de la zone euro seront de plus en plus sombres. До тех пор пока власти не примут стратегию роста - и сделать это необходимо быстро - перспективы еврозоны будут становиться все более мрачными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!