Usage examples of "sondage aérologique" in French with translation to Russian

<>
L'organisation Gallup a réalisé un sondage auprès de 500 000 personnes en leur demandant ce qu'ils pensaient de leur vies et de leurs expériences. Организация Гэллап провела международный опрос, в котором приняли участие полмиллиона человек и ответили на вопросы, что они думают о своей жизни и своем опыте.
Et ils devaient être fiers de vous voir en tête du sondage de Time Magazine. И им, скорее всего, было приятно увидеть тебя на первом месте журнала Time.
Public Agenda a fait un sondage pour nous un il y a quelques années Et ils ont trouvé que 43 pour cent des enseignants du secondaire aux Etats-Unis disent qu'ils passent au moins la moitié de leur temps à maintenir l'ordre dans la salle de classe. Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос, где выяснилось, что 43 процента учителей в старших школах в Америке говорят, что минимум половина учебного времени у них уходит на поддержание порядка в классе.
D'après moi, le résultat le plus significatif découvert grace à ce sondage est un nombre, que nous ne nous attendions absolument pas à trouver. Думаю, самым интересным результатом этого опроса было число, которе мы никак не ожидали получить.
Permettez-moi de faire un sondage. Хочу провести опрос.
Et à la fin de ces conversations remarquables avec les enfants et leurs meilleurs amis à travers les Etats-Unis, après deux ans, nous avons réuni quelques données de sondage sur 10.000 autres enfants et avons dressé une liste de ce que nous pensions être les résultats clés de notre recherche et avons passé encore un an à les transformer en concepts heuristiques, pour la conception de produits numériques et en fait, toute sorte de produits pour une petite fille, âgée de 8 à 12 ans. Под конец наших удивительных разговоров с детишками и их друзьями из всех уголков США, после двух лет исследовании, мы добавили еще и данные полученные по результатам другого опроса с участием 10 тыс. детей, и выделили группу, как нам казалось, основных результатов и весь следующий год пытались преобразовать эти данные в эвристику проектирования и разработки и разработать компьютерную продукцию, точнее, любую продукцию для девочек от 8 до 12 лет.
Et ils ont trouvé moyen de réaliser le premier sondage mondial. И они придумали как провести первый в истории всемирный опрос.
Et j'ai trouvé un sondage qui montrait que 94 pourcent des dirigeants d'entreprise du monde croient en l'importance de l'intangible dans leur business, des choses comme la propriété intellectuelle, leur culture d'entreprise, leur attachement à la marque. Я обнаружил отчет, где говорилось, что 94% бизнес-лидеров во всем мире верят в важность неосязаемых вещей, таких как интеллектуальная собственность, корпоративная культура, преданность бренду.
Et ils ont publié le premier sondage mondial. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
Et Chris vient juste d'y faire référence il y a une seconde, c'était le sondage de Time Magazine sur les 100 personnes les plus influentes de la planète. Крис говорил об этом пару минут назад, о голосовании "100 самых влиятельных людей мира" Time
Ainsi ils ont piraté le sondage. И они переломили ход голосования.
Nous avons aussi fait un sondage là dessus. Это тоже было в опросе.
Donc quelqu'un chez Time Magazine, s'est dit que ce serait amusant de me nominer pour ce sondage qu'ils ont fait l'année dernière. Кто-то из журнала Time подумал, что будет забавно номинировать меня, что они и сделали в прошлом году.
Dans un sondage, 74% des femmes disaient ressentir que la fausse couche était en partie de leur faute, c'est affreux. По данным исследования, 74% женщин сказали, что считают себя отчасти в виновными в случившемся, что просто ужасно
Ou le sondage Gallup qui montra que 7 Américains sur 10. Или опрос мнения "Галлуп", который показал, что семь из 10 американцев
Rappelons que 85% des Canadiens se sont déjà prononcés en faveur de l'euthanasie parce qu'ils croient qu'elle permettrait aux personnes en fin de vie d'alléger leurs souffrances, selon un sondage Angus Reid effectué en 2010. Следует помнить, что 85% канадцев выступают за эвтаназию, потому что, согласно опросу Ангуса Рейда в 2010 году, они считают, что это позволит людям в конце жизни облегчить свои страдания.
un sur deux résilierait, suite au sondage, tous les placements pour lesquels de l'argent est injecté dans les spéculations sur les matières premières. Согласно исследованию, каждый второй отозвал бы вклады, которые в конечном счете приводят к спекуляции товарами.
Un sondage effectué en 2009 auprès de spécialistes en matière de présidences américaines a classé JFK au sixième rang des présidents les plus éminents, tandis qu'une enquête réalisée récemment auprès d'experts britanniques en politique américaine le classait 15ème. По итогам опроса 2009 года среди 65 американских ученых, занимающихся историей президентства, Кеннеди оказался на шестом месте по значению среди президентов США, в то время как в недавнем опросе британских специалистов по американской политике он был 15-м.
À la fin de l'année dernière, je servais d'organisateur pour un sondage d'opinion publique national sur la population irakienne qui démontra la complexité des relations intercommunautaires dans le pays. В конце прошлого года я был организатором основного национального опроса иракского общественного мнения, который продемонстрировал сложность отношений между общинами в стране.
Un sondage révélait que 19% des Américains croient que leurs revenus les situent dans les 1% supérieurs de la redistribution des richesses, et que 20% supplémentaires espéraient un jour atteindre ce 1%. Один из опросов выявил, что 19% американцев думают, что по своим доходам они входят в 1% самых обеспеченных людей - а 20% надеются когда-нибудь войти в этот 1%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!