Exemples d'utilisation de "sonne" en français

<>
Ça sonne bien mais pourquoi dire ça ? Это звучит хорошо, но почему?
Ah, celui-là aussi sonne. В общем, этот тоже звонит.
Si le téléphone sonne encore, je n'y répondrais pas. Если телефон опять зазвонит, я не буду отвечать.
La pendule sonne quatre heures. Часы бьют четыре.
Vous ne vous inquiétez pas de savoir s'il sonne bien en le prononçant. Вас не заботит красота произношения.
Dire, "Nous sommes super" - ça sonne plutôt bien. Лозунг "У нас всё отлично "- звучит неплохо.
Il sonne la cloche à nouveau. Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли".
Je rentre donc à la maison et le téléphone sonne, et un homme se présente. Я вернулся домой, зазвонил телефон, и человек представился.
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure. Пусть бьют часы приходит ночь Я остаюсь дни мчатся прочь.
Et cela sonne comme une sorte d'exagération romantique. Это звучит, как некое романтическое преувеличение.
"N'envoie jamais demander pour qui sonne le glas". "Не спрашивай, по ком звонит колокол".
La "chambre de guerre" résonne, cela sonne puissant et dramatique. "Командный пункт" - звучит громко и драматично.
De toutes façons le téléphone sonne - il est appelé au palais. Но тут звонит телефон - его вызывают в палаццо.
Hikuleo ça sonne comme une sorte de Leonardo DiCaprio 17 syllabes. Хикулео звучит как нечто, типа Леонардо ДиКаприо, штукенция из 17 слогов.
Nous essayons donc de décider quoi faire, quand le téléphone sonne. Мы пытаемся решать, что же с этим делать, тут звонит телефон.
Quand vous lisez cette prière, ça sonne incroyablement égoïste et égocentrique. Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе.
Ce ne sonne pas comme "Drapeau dans le vent" à mon avis. Для меня это звучит совсем не так, как песня "Размахивая флагом".
J'ai eu des patients qui m'ont dit que ça sonne pareil. Мои пациенты говорили, что они звучат одинаково.
Ils créent le Comité de salut public, ce qui sonne comme un comité très charmant. Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
Et comme je vous dis cela, je suis également consciente du fait que ça sonne comme : Я вам это рассказываю и понимаю, что все звучит так:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !