Verwendungsbeispiele von "souffre" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le Zimbabwe souffre de mauvaise gouvernance. Зимбабве страдает от плохого управления.
Asif Ali Zardari, nouveau président du Pakistan, souffre du terrorisme comme nous en avons souffert. Новый президент Пакистана, Азиф Али Зардари, пострадал от терроризма не меньше, чем пострадали мы.
À ce jour, ses parents savent seulement qu'il souffre d'un cancer. На сегодняшний день, его родители лишь знают, что он перенес рак.
Il ne souffre d'aucun neuro-déficit. Он не страдает от нейродефицита.
Les autorités allemandes craignaient que l'économie du pays, tournée vers l'exportation, ne souffre des grosses variations du taux de change, ce qui est la norme pour les devises formant les réserves mondiales. Власти Германии боялись, что ориентированная на экспорт экономика страны пострадает от колебаний обменного курса, что, как правило, и происходит с мировыми резервными валютами.
Je souffre de dépression pendant l'hiver. Зимой я страдаю от депрессии.
L'Égypte souffre d'un autre handicap politique : Египет страдает от еще одного политического недостатка:
NEW YORK - L'euro souffre de déficience structurelle. НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
L'amour dont je souffre est une maladie honteuse. Любовь, от которой я страдаю, позорная болезнь.
Il souffre de douleurs dans la hanche droite depuis longtemps. Страдает от боли в правом бедре.
La Birmanie souffre des conséquences de décennies de guerre civile. Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны.
Depuis une décennie, l'économie mondiale souffre d'énormes déséquilibres globaux : Уже на протяжении десяти лет мировая экономика страдает от огромных глобальных дисбалансов:
Nous voulons que celui qui a fait souffrir, souffre tout autant. Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере.
Depuis de nombreuses années, elle souffre d'un mal de dos. Много лет она страдает от радикулита.
50% de la population de plus de 40 ans souffre de diabète. 50 процентов населения старше 40 лет страдает от диабета.
D'une certaine manière, le Nigeria souffre des mêmes difficultés que l'Irak. В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком.
L'Inde bénéficie de politiques démocratiques, mais souffre d'un gouvernement trop bureaucratisé. Индия извлекает выгоду из демократической политики, но страдает от чрезмерно бюрократизированного правительства.
Aucun doute, les conditions de vie à Gaza sont dures et la population souffre. Условия в Газе очень суровые, и население страдает.
Desi souffre probablement elle aussi de malnutrition, mais aucun diagnostic ne l'a confirmé. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
Ensuite, l'Afrique souffre de maladies que ne connaissent aucune autre région du monde. Во-вторых, Африка страдает от болезней, как ни одна другая часть света.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!