Ejemplos de uso de "souligné" en francés con traducción al ruso

<>
"Jouez avec cela"a-t-il souligné. "Поиграйте с ним", подчеркнул он.
Son discours a souligné la faiblesse économique de nombreux membres de l'UE, bien que certains, comme l'Allemagne et les pays du Nord, se portent assez bien sur le marché mondial. В его речи особо была выделена экономическая слабость многих стран-членов ЕС (хотя некоторые из них - как, например, Германия и страны Северной Европы - на самом деле достаточно хорошо демонстрируют себя на мировом рынке).
L'implication correcte, comme l'a souligné Phelps à de nombreuses reprises, est que les gouvernements peuvent mettre en oeuvre toute une gamme de politiques, notamment des politiques structurelles, pour permettre à l'économie de fonctionner avec un faible taux de chômage. Правильный вывод, постоянно подчёркиваемый Фельпсом, заключается в том, что правительствам следует внедрять разнообразные методы, в особенности структурные, позволяющие экономике функционировать на низком уровне безработицы.
Cette décision a également souligné un fait important : Это решение также подчеркнуло один немаловажный факт:
"Nos petits Belges deviennent grands", a-t-il souligné. "Наши маленькие бельгийцы растут", - подчеркнул он.
Il a souligné combien il était important de respecter la loi. Он подчеркнул, насколько важно соблюдать закон.
La crise a souligné l'extrême importance d'une régulation macro-prudentielle. Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования.
Le gouverneur de la Banque centrale chinoise a récemment souligné ce point fondamental. Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину.
Le ministre Paulson a souligné que les États-Unis étaient "ouverts" aux fonds souverains. Министр Полсон подчеркнул, что США "открыты для бизнеса" независимых финансовых фондов.
Mais ce lancement a souligné une nouvelle réalité qui ne peut plus être ignorée : Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать:
Les psychologues ont souligné qu'il existe une base narrative à la pensée humaine : Психологи подчеркивают, что в человеческом мышлении есть повествовательная основа:
Les deux candidats ont souligné qu'un Iran doté de l'arme nucléaire serait inacceptable. Оба кандидата подчеркнули, что Иран с ядерным оружием был бы неприемлем.
Robert McNamara a souligné la nécessité de se mettre à la place de l'adversaire. Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента.
Comme la Banque mondiale l'a souligné à maintes reprises, pauvreté et conflits sont étroitement corrélés. Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом.
Le président de la Fed, Ben Bernanke, a récemment souligné l'importance d'un canal supplémentaire : Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала:
La crise financière asiatique, qui a souligné l'importance de la protection sociale, n'a servi à tirer aucune leçon. Ни один урок не был усвоен из азиатского финансового кризиса, который подчеркнул важность социальной защиты.
Comme je l'ai souligné à de nombreuses reprises, l'OCI est guidée par les principes de modération et de modernisation. Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации.
J'ai également souligné que le Liban devait développer ses avantages comparés, particulièrement en matière d'éducation, de services et de finances. Я также подчёркиваю, что Ливан должен развивать свои конкурентные преимущества, особенно образование, банковское дело и сферу услуг.
La crise a aussi souligné le besoin à long terme de considérer les politiques industrielles de manière plus concertée entre les 27. Кризис также подчеркнул долгосрочную потребность в более согласованном подходе ЕС к индустриальной политике.
Le président de la Coparmex a souligné l'importance d'établir une vision de futur qui canalise mieux les efforts du Gouvernement. Президент Coparmex подчеркнул важность определения будущего направления, чтобы лучше направлять усилия правительства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.