Exemplos de uso de "souveraineté monétaire" em francês com tradução para o russo

<>
les "euro-ins" comme ceux qui préfèrent préserver leur souveraineté monétaire dans une Europe élargie construite autour d'un marché unique dynamique et de valeurs démocratiques communes. страны с евро и страны, предпочитающие сохранять свой валютный суверенитет в большой Европе, построенной вокруг динамичного единого рынка и общих демократических ценностей.
Mais d'autres pays pourraient craindre la dilution de leur souveraineté quand la nouvelle banque centrale de la zone monétaire d'Afrique occidentale endossera certaines des responsabilités d'élaboration politique des banques centrales nationales. Тем не менее, другие страны могут опасаться ослабления своего суверенитета, когда новый Центральный Банк Западноафриканской Валютной Зоны возьмет на себя некоторые обязанности национальных центральных банков по разработке политического курса.
Enfin, alors que l'union monétaire exige évidemment un plus grand partage de souveraineté, il devrait aussi y avoir une "Europe élargie" comprenant le Royaume-Uni et d'autres. Наконец, в то время как для валютного союза, очевидно, требуется большее разделение суверенитета, должна быть и "большая Европа", включающая в себя Великобританию и другие страны.
Deuxièmement, ce saut dans un fonds monétaire et économique de gouvernement va conduire à davantage de pertes massives de souveraineté pour les États membres, en faveur d'une solution européenne fédérale. Во-вторых, этот резкий переход к валютному фонду и экономическому правительству приведет к дальнейшей значительной утрате суверенитета государств-членов в пользу европейского федерального устройства.
Nous avons eu une déflation pendant la grande dépression, mais c'était l'effondrement de la masse monétaire, l'effondrement de confiance du consommateur, des phénomènes complètement différents. Падение цен было во времена Великой депрессии, но то был развал денежного обращения и крушение доверия потребителя, то есть явления другого ряда.
Je suis ici pour vous dire que de nombreux, nombreux musulmans estiment - la vaste majorité, en fait - en fait je pense que je m'avancerais jusqu'à dire que de nombreux musulmans en Arabie saoudite estiment que les valeurs centrales de l'Islam, à savoir la reconnaissance de la souveraineté de Dieu et l'égalité humaine de base devant Dieu, sont elles-mêmes compatibles avec la liberté, l'égalité et le libre choix politique. Я хочу сказать вам, что очень многие мусульмане верят на самом деле, их большинство, я даже готов сказать что многие мусульмане в Саудовской Аравии верят, что основные ценности ислама а именно, признание могущества Бога и равенство всех людей перед Богом, совместимы со свободой, равенством и правом политического выбора.
La masse monétaire des US est le montant de dollars que la Réserve Fédéral imprime chaque année pour satisfaire l'accroissement de la demande de dollars qui, bien sûr, reflète la croissance de l'économie. (денежная масса США - это количество долларов, которые Федеральный Резерв печатает каждый год чтобы удовлетворить возрастающую потребность в долларах, что, в свою очередь, затрагивает рост экономики).
Mais nous avons maintenant cette nouvelle couche de souveraineté privée dans le cyberespace. Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве.
Même si vous ignorez la valeur scientifique de cette chose, regardez seulement sa valeur monétaire. Даже если вас не интересует научная ценность этой рыбы, Взгляните на нее с точки зрения коммерческой ценности.
La souveraineté était vraiment une bonne chose pour le Japon. Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен.
Pas le Fonds Monétaire International. Не Международный Валютный Фонд.
Le gouvernement canadien n'a pas toujours été correct avec le peuple Inuit et dans les années 1950, nous les avons colonisés de force, afin d'imposer notre souveraineté. Канадское правительство не всегда толерантно относилось к инуитам, и в 50-е годы прошлого века, чтобы установить свою власть, мы вытеснили их в поселения.
Eh bien, ce que l'on a démontré est que, premièrement, on peut donner aux singes une devise monétaire, et ils font des choses similaires avec. Во-первых, мы показали, что можно действительно дать обезьянам деньги как финансовый инструмент и они будут проделывать простые операции с ними.
Le deuxième traité de Fort Laramie garantit clairement la souveraineté de la Grande Nation Sioux et la propriété des Montagnes noires sacrées par les Lakotas. Второй договор Форта Ларами четко гарантирует суверенитет Великой Нации Сиу и право собственности племени Лакота на священные горы Блэк-Хиллс.
Mais c'est l'unité monétaire que nous avons enseignée à nos singes à Yale afin de les utiliser avec des humains, pour acheter différentes sortes de nourriture. Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу.
Mais le Japon, à l'inverse de l'Inde et de la Chine, a maintenu sa souveraineté nationale. Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость.
Et puis, ils doivent décider comment ils vont investir dans leurs 52 choix, et ils n'ont jamais entendu parler de ce qu'est un fonds du marché monétaire. Потом им нужно будет решить, в какой из 52 возможных вариантов инвестировать, и они никогда не слышали, что такое рынок процентных бумаг.
D'autres diraient qu'il signifie un agrément ou une reconnaissance de la souveraineté de Dieu. Еще кто-то - что он означает принятие или признание власти Бога.
Plus il y avait de choix possibles, plus ils avaient tendance à placer tout leur argent dans des purs fonds du marché monétaire. Чем больше было выбора, тем больше была склонность положить деньги на обычный депозитный счет.
Toujours sous domination étrangère, et sans souveraineté, l'Inde et la Chine sont en bas, dans le coin. Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!