Beispiele für die Verwendung von "supérieur" im Französischen mit Übersetzung "верхний"

<>
À l'étage supérieur, une fenêtre s'ouvrit. На верхнем этаже открылось окно.
Ils utilisent la moitié supérieur de leur visage. Они используют верхнюю часть морды.
Vous pouvez me voir, j'ai la même coupe de cheveux, dans le coin supérieur droit. Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу.
Sur l'échiquier supérieur - les relations militaires entre Etats - le monde est bien unipolaire, et devrait le rester encore longtemps. На верхней доске - военные отношения между государствами - мир, действительно, однополярен, и, скорее всего, таким он и останется на десятилетия.
Sur le plateau supérieur des relations militaires entre États, les États-Unis représentent la seule superpuissance internationale de portée mondiale. На верхней доске военных отношений между государствами США являются единственной в мире супердержавой, имеющей глобальный охват.
Vous remarquerez aussi que toutes ces images sont prises de l'angle supérieur par Beverly - l'angle au sec, d'ailleurs. Вы также заметите, что все эти фотографии сделаны Беверли с верхней точки - сухой верхней точки, кстати.
Elle réussit à sauver le jambon mais ce faisant perd la nappe, que vous pouvez voir s'envoler dans le coin supérieur gauche. Беатрис удается спасти ветчину, но в процессе она выпускает из рук скатерть, которая уносится куда-то вдаль в левом верхнем углу экрана.
Mais il a des - vous voyez, dans le tiers supérieur - il y a ces motifs moirés d'interférence qui ressemblent à des images radio. но в ней есть что-то - видите, на верхнем третьем - интерференционные фигуры, которые являются образом радио.
Au niveau supérieur, se jouent les rapports de pouvoir militaire entre les différents pays, les USA étant le seul joueur d'importance au niveau mondial. На верхней доске - военные отношения между государствами, при этом США - единственная в мире супердержава с глобальной сферой влияния.
Et le plus incroyable dans l'art du Paléolithique supérieur c'est qu'en tant qu'expression esthétique, il a duré près de 20.000 ans. Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
Les nouveaux frais de bagages à main concernent les sacs rangés dans le compartiment supérieur, donc les petits sacs installés sous le siège seront toujours gratuits. Новая плата за ручную кладь распространяется на сумки в верхних багажных отсеках, поэтому небольшие сумки, размещаемые под сиденьем, останутся бесплатными.
Pour témoin les connexions dans la guerre contre le terrorisme entre les actions militaires sur le plateau supérieur, là où les Américains ont fait chuter un tyran en Iraq, tout en augmentant simultanément la capacité d'Al Qaeda à faire de nouvelles recrues sur l'échiquier inférieur des relations internationales. Война с терроризмом является прекрасным примером таких связей, когда военные действия на верхней доске, где США свергли тирана в Ираке, одновременно привели к увеличению количества новых рекрутов, завербованных Аль-Каидой на нижней транснациональной доске.
Mais bon ignorons la partie supérieure. Но не смотрите на верхнюю часть.
Le magnésium pour la couche supérieure. Магний - для верхнего слоя.
Alors, d'où viennent la ville supérieure et la ville inférieure ? Откуда берутся эти верхний и нижний города?
Alors, de ce mythe, viennent la ville supérieure et la ville inférieure. Именно из этого мифа происходит верхний и нижний город.
En même temps, il n'existe aucune limite supérieure clairement définie pour l'inflation. В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции.
Il est facile de voir cette tumeur dans la partie supérieure de ce sein graisseux. Вот здесь легко увидеть опухоль в верхней части груди с преобладанием жировых тканей.
Et il a perdu sa mâchoire inférieure, sa lèvre, son menton et sa mâchoire supérieure et ses dents. Он лишился верхней и нижней челюсти, губы подбородка и зубов.
Et alors, ce qui se passe c'est que les gens de la cité supérieure ils aspirent toute l'eau. И теперь происходит то, что люди из верхнего города поглощают всю воду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.