Usage examples of "thérapies" in French with translation to Russian

<>
Que diriez-vous de thérapies plus ciblées pour le cancer? А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
Les thérapies cellulaires un jour pourront peut-être réduire le besoin d'organes de donneurs. Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах.
Bien des services, tels que les thérapies, les soins infirmiers et l'enseignement ne demandent qu'à être développés. существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
Il en est de même, apparemment, pour les utilisateurs de Prozac, Ritalin, Botox, Propecia, Xenical, des stéroïdes anabolisants de la chirurgie esthétique, des thérapies hormonales et du changement chirurgical de sexe. и так, возможно, могли бы сказать те, кто принимает прозак, риталин, ботокс, пропецию, ксеникал, анаболические стероиды, пользуется услугами пластической хирургии, гормональной терапии, хирургии изменения пола.
Concevoir des thérapies qui limitent la masse d'une tumeur au lieu d'éradiquer toutes les cellules cancéreuses exige une stratégie qui ne se limite pas aux effets immédiats d'un traitement. Выбор терапии для поддержания устойчивой массы опухоли, а не искоренение всех раковых клеток потребует стратегии, которая выходит за рамки получения цитотоксического эффекта какого-либо лечения.
Cette avancée promet de nouveaux types de diagnostiques et de thérapies, mais qu'en serait-il si de telles avancées pouvaient être développées par des ordinateurs en quelques minutes, plutôt qu'en quelques décennies ? Прорыв обещает новые виды диагностики и терапии, но что, если такие идеи могут разрабатываться с помощью компьютеров, и не за десятилетия, а за считанные минуты?
Dès lors, nous commencions à nous réunir et à rassembler tout le monde, au départ nous considérions ces réunions comme des thérapies, on s'y rassurait et se persuadait mutuellement que nous étions capable de mener à bien cette vaste entreprise. Вообщем, мы проводили начальные совещания, на которые собирали всех, и в начале это было больше похоже на терапию по убеждению и заверению друг друга, что у нас все получится.
Les augmentations de la fiscalité du tabac, la diffusion d'informations sur les risques sanitaires qui y sont liés, l'interdiction de fumer dans des lieux publics, l'interdiction totale de toute publicité et les thérapies de sevrage aident de façon efficace les fumeurs à arrêter la cigarette. Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить.
Mais à partir de 2004, quand les premiéres thérapies antiangiogéniques ont été disponibles, vous pouvez voir qu'il y a entre 70 et 100 pour cent d'amélioration de la survie pour les personnes atteintes d'un cancer du rein, de myélome multiple, de cancer colorectal, de tumeurs du stroma gastro-intestinal. Но начиная с 2004 года, когда впервые стала применяться антиангиогенная терапия, мы можем наблюдать факт 70-100% увеличения выживаемости людей с раком почки, множественной миеломой, колоректальным раком и гастроинтестинальными стромальными опухолями.
Le premier est la thérapie cellulaire. Первая - клеточная терапия.
Le prochain choc de l\u0027Irak sera une thérapie de choc Следующим шоком для Ирака станет шоковая терапия
Cela déborderait dans des champs parallèles également, tels que la thérapie génétique. Возможно, появятся новые достижения в параллельных областях, таких как генная терапия.
L'art, la musique sont vus comme thérapie et moyens d'expression. Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения.
Basé sur de nombreuses preuves de plénitude, la thérapie comportementale cognitive très efficace pour notre bien-être. Исследования посвященные внимательности в когнитивной бихевиоральной терапии, показали что это качество тесно связано с благополучием.
Cette situation suggère qu'il est préférable de réfléchir à deux fois avant de retenter une thérapie de choc. Опыт этих стран говорит о том, что надо подумать дважды, прежде чем снова обращаться к методу шоковой терапии.
Il s'est avéré que c'était une période très productive en thérapie génique, et on trouvait beaucoup de virus. Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала.
Alors ils ont décidé qu'il n'y avait pas de thérapie, qu'il n'y avait pas de traitement. Вот они и решили, что терапия не помогает, что больше методов лечения нет.
Voilà, je viens de vous montrer deux types de cancers très différents qui répondent tous deux à la thérapie antiangiogénique. Что ж, я показал вам два разных типа рака, оба поддающиеся антиангиогенной терапии.
Je crois que dans la plupart des pays, l'ère de la thérapie du sommeil devra connaître une fin rapidement. Я полагаю, что в большинстве стран эра "терапии сном" скоро подойдет к концу.
Quand un grand nombre de cellules sensibles au traitement sont tuées par une thérapie agressive, les souches résistantes peuvent proliférer librement. Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!