Verwendungsbeispiele von "très" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Socrate, notamment, croyait qu'il avait un démon qui lui inspirait la sagesse de très loin. Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека
Pour les organes solides, c'est très compliqué parce que vous utilisez beaucoup plus de cellules au centimètre. Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
Mais dans un sens, cela n'a pas été mis en avant jusqu'à très récemment, le fait de voir que ces deux systèmes sont parallèles. Но как бы то ни было, до недавнего времени в явной форме не выдвигался тезис о том, что это - две параллельные системы,
Ce qui est très bien si on habite en Californie, mais pour nous autres, c'est une triste blague. Это здорово, если живешь в Калифорнии, но для всех остальных - это вроде неудачной шутки.
Très peu d'eau se perd. Упускаем совсем немного воды.
Deuxièmement, dans leurs efforts pour lutter contre la crise financière, les grandes banques centrales ont toutes ramené pratiquement à zéro leurs taux d'intérêt d'intervention à très court terme, sans aucun signe clair de sortie en vue. Во-вторых, в своих усилиях по борьбе с финансовым кризисом все основные центральные банки снизили краткосрочные процентные ставки почти до нуля, и этой ситуации не видно конца.
Parfois même elles doivent amener l'eau de très loin pour faire la lessive à la maison. А иногда, чтобы постирать дома, им приходится таскать воду издалека.
Mais nous devions le faire très résistant, beaucoup plus résistant que les robots que nous construisions dans nos labos. Но мы должны были сделать его достаточно надёжным, намного надёжнее роботов, которых мы строим в наших лабораториях.
Depuis la révolution industrielle jusqu'à très récemment, le développement de ces pays n'était pas entravé par de quelconques contraintes environnementales, et les pays émergents estiment ne pas avoir à payer pour les coûts d'ajustement. Со времен промышленной революции и до недавнего времени развитие Запада не ограничивалось какими-либо экологическими рамками, и развивающиеся страны считают, что они не должны нести расходы по адаптации.
C'était - C'était très amusant, bien sûr. Это было - конечно, это было здорово.
Pas très heureux, mais un peu quand même. не совсем счастливыми, но немного счастливее.
De très près, le violoniste semble plus grand que le pompier, mais de loin leur relation normale, véritable, est préservée. На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется.
"Le rendement de l'économie de Sinaloa pendant cette année a été réellement très pauvre, il faut travailler intensément pour récupérer le terrain que nous avons perdu cette année, en 2012 nous devons doubler nos effort, il a fallu aligner l'effort de tous et surtout la bonne marche déjà synchronisée de ce nouveau équipe de Gouvernement, espérons que l'année prochaine soit beaucoup meilleure", a dit-il. "Эффективность экономики в Синалоа в этом году была действительно низкой, приходится много работать, чтобы вернуть позиции, утраченные в этом году, в 2012 году мы должны удвоить наши усилия, мы не смогли согласовать усилия всех и, прежде всего, хорошую и синхронизированную работу новой команды правительства, мы надеемся, что следующий год будет намного лучше", - сказал он.
Ce dernier était très populaire. Он пользовался популярностью.
"Pas très républicain ce programme. "Нетипичный республиканский пакет.
mais il semble très différent. но выглядит по-другому.
Cette pomme est très rouge. Это яблоко красное-красное.
Il parle très bien anglais. Он хорошо говорит по-английски.
Le langage est très différent. Язык - это другое дело.
Ce tube est très important. И что особенно важно в этой трубке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!