Exemples d’usage de "jusqu'à" en français avec traduction en espagnol

<>
Conduisons jusqu'à la mer. Conduzcamos hasta el mar.
Attends jusqu'à demain matin. Espera hasta mañana en la mañana.
Tu peux rester jusqu'à ce soir. Puedes quedarte hasta esta noche.
Tu as accompagné Peter jusqu'à Munich ? ¿Acompañaste a Peter hasta Múnich?
Je resterai ici jusqu'à dix heures. Estaré aquí hasta las diez.
Jusqu'à quand serez-vous au Japon ? ¿Hasta cuándo estaréis en Japón?
Allez-vous travailler jusqu'à dix heures ? ¿Van a trabajar hasta las diez?
Sa grand-mère vécut jusqu'à 88 ans. La abuela de ella vivió hasta los 88 años.
Je l'ai attendu jusqu'à dix heures. Le esperé hasta las diez.
Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne. Espere aquí hasta que él vuelva.
Je suis libre jusqu'à 6 heures ce soir. Estoy libre hasta las 6 de la tarde.
Un chien m'a suivi jusqu'à chez moi. Un perro me siguió hasta casa.
Combien d'ordinateurs avez-vous eu jusqu'à présent ? ¿Cuántos ordenadores habéis tenido hasta ahora?
Le chien m'a suivi jusqu'à la maison. El perro me siguió hasta casa.
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne. Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.
Le fête a été reportée jusqu'à mardi prochain. La fiesta ha sido aplazada hasta el martes que viene.
Jusqu'à quelle heure la banque est-elle ouverte ? ¿Hasta qué hora está abierto el banco?
Jusqu'à quand, Catilina, abuseras-tu de notre patience ? ¿Hasta cuando abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?
Combien d'ordinateurs as-tu eu jusqu'à présent ? ¿Cuántos computadores has tenido hasta ahora?
Combien de livres penses-tu avoir lu jusqu'à maintenant ? ¿Cuántos libros crees que has leído hasta ahora?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !