Exemples d’usage de "pire" en français avec traduction en espagnol

<>
Je me prépare au pire... Me estoy preparando para lo peor.
Le pire est déjà passé. Ya pasó lo peor.
Je m'attends au pire. Me espero lo peor.
Il est prêt au pire. Él está preparado para lo peor.
Es-tu prêt pour le pire ? ¿Estás preparado para lo peor?
Réfléchissons au pire qui pourrait arriver. Pensemos en lo peor que podría pasar.
Jessie parlait mal français et pire encore allemand. Jessie hablaba mal el francés y peor el alemán.
Je ne sais pas ce qui est pire. No sé qué es peor.
Un ami qui te flatte est ton pire ennemi. Un amigo que te halaga es tu peor enemigo.
C'est même pire que ça en a l'air. Es aún peor de lo que parece.
Il n'y a rien de pire que la guerre. Nada es peor que la guerra.
La vie en prison est pire que la vie d'un animal. La vida en la prisión es peor que la vida de un animal.
Un idiot qui se croit intelligent est pire qu'un simple idiot. Un idiota que se cree inteligente es peor que un simple idiota.
Il n'y a rien de pire que de faire les choses à demi ! ¡No hay nada peor que hacer las cosas a medias!
La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées. La democracia es la peor forma de gobierno, con excepción de todas las otras que se ha probado.
Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans. Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años.
La douleur dentaire est l'une des pires que j'aie ressenties. El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
Il n'est pire eau que celle qui dort. Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !