Beispiele für die Verwendung von "se faire connaître" im Französischen

<>
Je préfèrerais ne pas le connaître. Preferiría no conocerlo.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Matemática es la parte de la ciencia que podrías continuar haciendo si despertaras mañana y descubrieras que el universo se ha ido.
Je suis très heureux de vous connaître. Estoy encantado de conocerle.
Nous devrons faire quelque chose. Tendremos que hacer algo.
Je veux connaître ton opinion. Quiero saber tu opinión.
Je ne peux pas continuer à faire ça. No puedo seguir haciendo esto.
Les conducteurs doivent connaître les normes de circulation. Los conductores deben conocer las normas de circulación.
Je n'ai rien de mieux à faire. No tengo nada mejor que hacer.
Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ? ¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?
Il faut faire des exercices. Hay que hacer ejercicio.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. En mi adolescencia, detestaba la vida y continuamente me encontraba al borde del suicidio, sin embargo el deseo de conocer más sobre las matemáticas me alejó de aquello.
Pendant toute la journée, Tom reste assis dans sa chambre sans rien faire. Tom se pasa todo el día sentado en su habitación sin hacer nada.
C’est ce que nous pensons déjà connaître qui nous empêche souvent d’apprendre. Es lo que creemos conocer lo que a menudo nos impide aprender.
Je suis très fatigué. Je n'ai pas envie d'aller faire un tour. Estoy muy cansado. No tengo ganas de ir a pasear.
Il a fini par connaître la vérité. Ha terminado por saber la verdad.
Il est capable de le faire mieux que moi. Es capaz de hacerlo mejor que yo.
Combien de langues un diplomate doit-il connaître ? ¿Cuántas lenguas debe saber un diplomático?
Je n'ai pas envie de faire mes devoirs de mathématiques maintenant. No tengo ganas de hacer los deberes de matemáticas ahora.
Tu sembles me connaître, mais je ne te connais pas. Pareces conocerme, pero yo no te conozco a ti.
Tu n'aurais pas dû faire ça. No deberías haberlo hecho.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.