Beispiele für die Verwendung von "Citibank Russia" im Italienischen
Citibank - il cui direttore generale, Walter Wriston, una volta disse che i paesi non falliscono - diede inizio a tale pratica, riciclando un'ondata di petrodollari a dubbi regimi.
Банк Citibank - руководитель которого Уолтер Ристон лихо объявил о том, что страны не объявляют себя банкротами - возглавил это движение, перекачивая потоки нефтедолларов сомнительным режимам.
Quindi possiamo vedere in tempo reale che abbiamo bloccato dei virus in Svezia e Taiwan e in Russia e altrove.
Здесь видно в режиме реального времени, что мы только что заблокировали вирусы в Швеции и в Тайване, в России и в других странах.
Incontrata a causa del nostro disguido in Russia, ovviamente.
Поскольку мы были в Росии, разумеется,
Russia, Cina e India messe insieme, per esempio, raggiungono solo l'1% di copertura.
Если объединить все новости о России, Китае и Индии, например, то мы получим всего лишь один процент.
Ho camminato verso Est per 20 anni - dall'Europa Orientale all'Asia Centrale - attraverso le montagne del Caucaso, il Medio Oriente, il Nord Africa, la Russia.
А потом я двадцать лет шла на восток - от Восточной Европы до Центральной Азии - по Кавказским горам, Ближнему Востоку, Северной Африке, России.
Ma hanno anche lavorato in Russia, Perù, e in altre zone del mondo.
Они также работали в России, Перу и многих других регионах планеты.
E, come in Russia, la gente si raccoglie in città e paesi.
И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках.
Il nostro primo prestito in Russia è stato a Chelyabinsk.
Наш первый кредит в России был в Челябинске.
Durante la prima sessione, che stavamo tenendo in Russia, uno dei partecipanti fece un commento che mi colse di sorpresa.
Во время самого первого опроса, проводимого в России, один из участников сделал комментарий, который застал меня врасплох:
Questo gli garantisce un seggio nell'Olimpo dei criminali con i cartelli Colombiani, e con i maggiori consorzi criminali della Russia.
Это поднимает его на самую верхушку Олимпа гангстеров вместе с колумбийскими картелями, и крупными русскими криминальными синдикатами.
Siamo a circa 160 km al largo dalle coste della Russia un mare profondo 15 metri, onde notevoli, acqua verde che raggiunge la sala timone, ok?
Мы в ста милях от побережья России 50 футов под килем, огромные волны, зелёная вода хлещет через штурвал, и всё такое.
Mi sento beatamente fortunato, perché 15 anni fa ebbi il coraggio di abbandonare un posto di lavoro sicuro presso l'Università di New York per tornare in patria, dove posso dedicarmi a incredibili escursioni con questo gruppo di ragazzi inquieti, provenienti dall'Etiopia, dal Marocco e dalla Russia.
Я чувствую себя благословенным и счастливым от того, что 15 лет назад я нашел в себе силы отказаться от позиции профессора в Нью-Йоркском Университете и вернулся на родину, где я могу принимать участие в этих необыкновенных поездках с группой этих сложных ребят из Эфиопии, Морокко и России.
La Cina sta aumentando queste auto - India, Russia, Brasile.
Их делают в Китае, Индии, России, Бразилии.
Come potete vedere in questa mappa, la Russia è ancora il paese più grande del mondo.
Как видно на карте, Россия все еще является самой большой страной на Земле.
In Russia, in genere non bloccano Internet nè censurano direttamente i siti web.
В России сайты не блокируются и не цензурируются напрямую.
Vedete, l'Uganda scende, lo Zimbabwe scende, La Russia è andata all'uno percento.
Видите, Уганда опускается, Зимбабве опускается, в России - уже один процент инфицированных.
E così io e mia madre andammo in Russia, durante il periodo dell'Unione Sovietica.
И я поехала в Россию, ведь и моя мама училась в Советском Союзе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung