Exemplos de uso de "abbandonarsi affari" em italiano

<>
non solo perché studiano l'esperienza nel profondo, ma anche per la loro volontà di esplorare e la loro abilità di - come dire - inconsciamente abbandonarsi all'esperienza. Не только потому, что их действия приводят к озарениям, но также за их волю к исследованиям, и их способность бессознательно, полностью отдать себя переживанию ситуации.
Mi dispiace discutere con Einstein, ma se ciò che ha più valore nella nostra vita e nei nostri affari non può essere realmente contato né valutato, non stiamo forse passando le nostre vite a misurare ciò che è mondano? Ненавижу спорить с Эйнштейном, но, если самое значимое в нашей жизни и нашем бизнесе реально нельзя посчитать или оценить, потратим ли мы всю нашу жизнь лишь втянутые в измерение мирского?
Amministrava un'organizzazione che si occupa di sistemi media organizzazione che è ancora in piedi, e quel signore è sempre in affari. Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом.
Eppure, solo il cinque per cento di quegli stessi leader ha i mezzi per misurare l'intangibile nei propri affari. И все же, только 5% из тех лидеров имели средства измерения неосязаемого в их бизнесе.
La traiettoria dei loro affari era cambiata. Траектория развития их небольшого бизнеса резко менялась.
Perdono fino al 30 percento dei loro affari, le persone lasciano il negozio più in fretta o tornano indietro sulla porta. Они теряют до 30 процентов потенциальных продаж из-за того, что люди покидают их магазины быстрее или просто разворачиваются назад у двери.
Iniziai a fare affari con Lotus 1-2-3, a programmare degli add-ins, scrissi un'interfaccia per Lotus 1-2-3 in linguaggio naturale. Я стал использовать 1-2-3 в своём бизнесе, начал писать аддоны для него, написал естественно-языковой интерфейс для 1-2-3.
Andate da quel traditore di vostro fratello e lasciatemi ai miei affari. Убирайся к своему предателю брату и не вмешивайся в мои дела.
Tutti i presenti in questa sala Hanno fatto lo stesso in affari o con la filantropia o altri interessi. И каждый человек в этой комнате уже сделал это с помощью своих бизнес успехов, или своей филантропии, или каких-либо других интересов.
Durante il primo anno al Caltech continuai a mandare avanti gli affari. И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
Le autorità non avevano ragione di contribuire alla crescita economica, così da poter applicare la tassazione e fare soldi per far funzionare i propri affari. Властей не интересовало обеспечение экономического роста ради обложения жителей налогом и получения бoльших средств для своих предприятий.
Beh, non c'è voluto molto perchè gli affari precipitassero. Через короткое время бизнесс провалился
John Gartner ha scritto questo libro intitolato "Il lato ipomaniaco" in cui Cristoforo Colombo e Ted Turner e Steve Jobs e tutte queste menti con uno spiccato senso per gli affari vengono alimentate dalla loro parte creativa. Джон Гартнер написал книгу под названием "Гипоманиакальная грань" в которой и у Кристофора Колумба, Теда Тёрнера и у Стива Джобса у всех этих бизнес-мыслителей есть эта грань соревнования.
E ciò, lasciatemelo dire, è ottima cosa per gli affari. И это, скажу вам, очень полезно с точки зрения финансов.
Questa tendenza a confrontare col passato è la causa per la quale alle persone sfuggono gli affari migliori. Эта склонность к сравнению с прошлым приводит к тому, что люди упускают лучшие предложения.
Quindi in un certo modo, sono affari di tutti. Так что это касается всех.
Non è fondamentale solo negli affari ma anche nella vita. Это не просто основы бизнеса, это основы жизни.
In altre parole, quanto costa continuare a fare affari nel solito modo? Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше?
Ma alla fine, gli affari sono cresciuti più che mai. И в конце концов,бизнес вырос больше,чем когда либо
Appartenevano ai ragazzi che avrebbero lavorato con i loro genitori e ne avrebbero ereditato gli affari. Тем, кто становился партнерами своих отцов, и наследовали их бизнес.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.