Beispiele für die Verwendung von "acqua pesante" im Italienischen

<>
in tutto il mondo, i produttori di telefoni offrono prodotti che misurano l'alito pesante, o ti avvertono quando l'esposizione al sole sta diventando eccessiva. производители по всему миру продают телефоны, "следящие" за запахом изо рта, или предупреждающие вас о слишком долгом нахождении на солнце.
Dove prendevano la loro acqua? Где они добывали воду?
E se siete un radar, è un lavoro pesante. И для радара это не самая лёгкая работа.
Armstrong e i suoi amici non avevano acqua, la compravano dal possessore di un rubinetto che stava vicino. У Армстронга и его друзей нет воды, они покупают её у ближайшего владельца крана,
E sotto c'è una sorta di simulazione fisica, che la rende più "pesante". Но то, что по-настоящему классно, так как под всем этим вроде бы идет физическая симуляция,
Io sono li, quello vestito di blu, non quello giallo mentre reggo una ciotola di acqua santa per il monaco che deve aspergere l'acqua santa su pillole e preservativi per la santità della famiglia. Я вот здесь - в синем, не в желтом, держу чашу со святой водой, чтобы монах окропил святой водой противозачаточные таблетки и презервативы на благо семьи.
Quindi si usa un pallone per portare qualcosa pesante due tonnellate fino ad un'altitudine di 40 km. Итак, нечто весом в 2 тонны поднимают на высоту 40 км при помощи воздушного шара.
Voglio sapere come si affidano a ciò che trovano in acqua per il loro sostentamento. И мне интересно, почему они считают, что богатство океанов должно обеспечивать средства к их существованию.
Noterete che c'è una pesante preferenza per il Nord America e l'Europa occidentale. Вы заметите, что существует очень большое смещение в сторону Северной Америки и Западной Европы.
TV via cavo, acqua, tutta la gamma viene rubata. Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся.
E con "pentita", intendo che sono uscita dal locale dei tatuaggi - è solo a un paio di chilometri da qui nel Lower East Side - e ho avuto un pesante tracollo emozionale in pieno giorno all'angolo tra East Broadway e Canal Street. Говоря "пожалела", я имею ввиду то, что как только я вышла из салона, который находится всего в нескольких километрах от сюда, вниз по Лоуэр Ист-Сайд - у меня случился эмоциональный срыв посреди белого дня на углу Ист Бродвей и Канал Стрит.
L'elettrolita non è una soluzione di acqua e sale, bensì di sale fuso. Электролитом служит не водно-солевой раствор, а расплавленная соль.
Non so quanti vermi c'erano lì dentro, ma mi porto un pesante karma, vi assicuro. Я не знаю, сколько сейчас червей здесь, но у меня, похоже, будет плохая карма.
Il processo richiede un'enorme quantità di acqua, che poi viene pompata in enormi bacini di decantazione tossica. Процесс требует огромного количества воды, которая затем останется в больших шлаковых водоёмах.
Perchè, ricordate, il Web cominciò a reggersi in cima a questa pesante infrastruttura che è stata messa a posto per la rete telefonica lunga distanza. Потому что интернет, как вы помните, возник на вершине всей этой тяжёлой инфраструктуры, появившейся в свою очередь из-за междугородней телефонной сети.
E filtriamo la nostra stessa acqua. Мы фильтрируем нашу воду.
La propaganda del settore è stata molto, molto pesante. Происходящая от производителей [ядерной энергии] пропаганда всегда была очень мощной.
Ed è che, non si mette acqua in un secchio bucato. Это понимание того, что в дырявое ведро не следует доливать воды.
È tra due isotopi di idrogeno, due tipi di idrogeno, il deuterio, che è l'idrogeno pesante, che si può ottenere dall'acqua di mare, e il trizio che è l'idrogeno super-pesante. Это - реакция между двумя изотопами водорода, двумя типами водорода, дейтерием, т.н. "тяжелым" водородом, который можно получить из морской воды, и тритием, "сверхтяжелым" водородом.
Quindi, c'è molta acqua sotto la superficie. Итак, подземных вод очень много.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.