Ejemplos de uso de "attendere" en italiano con traducción al ruso

<>
Dovremo attendere il valore dei credit-default swap sul debito dell'EFSF, che sarà emesso a gennaio, per vedere se i mercati si fidano dei rating. Нам придётся ждать установления цен на сделки с кредитными дефолтными свопами по долгам EFSF, которые будут в январе, чтобы увидеть, верят ли рынки рейтингам.
Ma non può attendere troppo, per non far crescere le aspettative inflazionistiche a un livello talmente alto da spingere la Fed ad agire in modo aggressivo - a scapito di una notevole sofferenza economica - con l'obiettivo di rimuovere l'inflazione dal sistema. Но нельзя ждать слишком долго, поскольку инфляционные ожидания выйдут на опасный высокий уровень, что вынудит ФРС начать действовать агрессивно - и при этом экономике придется испытать значительный болевой шок - для того чтобы устранить инфляцию из системы.
Attendiamo che i medium si facciano avanti per prenderla. И теперь мы ждём, когда эти экстрасенсы придут её схватить.
Come potrete immaginare, dure sfide ci attendono ancora per poter portare a termine questa missione, ma avete anche visto che è fattibile, ha dei fantastici benefici secondari, e la debellazione della poliomielite è un magnifico affare. Конечно, вы видите, есть множество проблем, способных воспрепятствовать окончанию этой работы, но вы смогли убедиться, что это реально, что есть дополнительные положительные стороны, и этим стоит заниматься.
Noi addormentiamo la vulnerabilità - quando siamo in attesa della chiamata. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
E nell'edificio c'erano fotografi in attesa che la gente saltasse. В том здании сидели фотографы и ждали, когда люди начнут выпрыгивать из отеля.
C'erano dottori con quei "Pss", sapete cosa, mentre rimanevano seduti in attesa. Там были врачи, они подали знак, "тихо, не трогать", сидели и ждали.
E quindi per gli intrepidi, intimiditi dalla complessità del cervello, il futuro vi attende. И для тех, кто бесстрашен, но смирился со сложностью мозга, будущее ждет.
E dovrete aspettare fino a due anni perché la lista di attesa dura così tanto. И вам придётся ждать вплоть до двух лет, потому что она зарезервирована на такое количество времени.
E poi ovviamente, al raggiungimento della destinazione finale, un luogo chiamato Mananakana*, un'altra sorpresa, poiché le FARC ci attendevano per rapirci. Но когда мы достигли конечной цели путешествия, места, под названием Мананакана, нас ждал сюрприз, потому что FARC уже поджидал нас, чтобы похитить.
Gente speciale in posti speciali a creare idee speciali, e poi canali che convogliano le idee a valle, verso i consumatori passivi, in attesa. Особенные люди, особенные места, размышление над особенными идеями, а потом идеи по трубопроводу идут вниз к ждущим потребителям, которые пассивны.
Ma per la sua soluzione ci vorrà più di una generazione, e l'Europa non può permettersi di stare in attesa della ripresa economica. Но ее решение займет более одного поколения, а Европа не может позволить себе ждать восстановления экономики.
Non so se ve ne rendete conto, ma il 90 percento dei pazienti in lista per un trapianto sono pazienti in attesa di un rene. Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
Questa storia poco profonda non dovrebbe suggerire a nessuno che disponiamo di tutte le risposte a tutti i quesiti che ci attendono nei millenni che seguiranno. Это небогатый исторический опыт едва ли предполагает, что у нас есть ответы на все вопросы, ждущие нас в будущих тысячелетиях.
Le banche d'investimento attendono col fiato sospeso le graduatorie su fusioni e acquisizioni, anche se un'eventuale posizione alta non è necessariamente sinonimo di redditività. Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
Operazioni come la privatizzazione, le riforme del mercato del lavoro e l'apertura del settore al dettaglio ad operatori più grandi ed efficienti sono ancora in attesa di essere avviate. приватизация, реформа рынка труда и открытие сектора розничной торговли более крупным, более эффективным операторам - все еще ждут своей очереди - что даст дополнительный импульс росту Индии, когда они реализуются.
Se non fossi cresciuta in Nigeria, e se tutto quel che avessi saputo dell'Africa fosse derivato da immagini mediatiche, anch'io avrei pensato che l'Africa fosse un continente di bei paesaggi, begli animali, e persone incomprensibili, che combattevano guerre senza senso, che morivano di povertà e AIDS, incapaci di far sentire la propria voce, in attesa di essere salvati da uno straniero, bianco e gentile. Если бы я не выросла в Нигерии, и если бы все, что я знала об Африке происходило из популярных источников, Я бы тоже думала, что Африка - это место с красивыми пейзажами, красивыми животными, и непонятными людьми, которые воюют в бессмыссленных войнах, умирают от нищеты и СПИДа, и не могут говорить за себя, и ждут быть спасенными добрыми, белокожими иностранцами.
Lo scontro finale può attendere Конец света может подождать
Dovremo attendere il prossimo anno per scoprirlo. Чтобы выяснить это, нам придется подождать следующего года.
Ora non ci resta che attendere il prossimo comunicato del G20. Все, что мы можем ожидать - это следующее коммюнике "Большой двадцатки".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.