Beispiele für die Verwendung von "attività circolante" im Italienischen

<>
Ma calcolarlo al livello successivo, ossia a livello di settore attività commerciali, è importante. Но рассчитать это на следующем уровне, то есть, на уровне бизнеса, вот что важно.
La maggior parte della cultura circolante non è pensiero originale e geniale. Большая часть потока новых идей, связанных с культурой, не блестящие, не новы и не оригинальны.
E'tornato alle sue normali attività quotidiane. Он вернулся к нормальной жизненной рутине.
Dire il tipo di attività, la città e lo stato. назовите, что вам нужно, в каком городе и штате.
In che modo possiamo esportare questa attività? Каким же образом мы можем сделать подобную работу в других местах?
E così, in attività come questa, l'attenzione concentrata, l'obiettivo là davanti a te, su cui fare zoom diretto, funzionano ottimamente. А потому, для такого рода заданий, когда узкое фокусирование на конкретной цели ведёт нас прямо к ней, вознаграждение срабатывает очень хорошо.
Proprio questa è la missione dell'architettura che penso sia importante, di creare spazi vibranti, capaci di trasformare le attività più prosaiche, elevandole verso aspettative totalmente diverse. Передать все это, создать пространства живые, плюралистические, во что-то совершенно новое и есть миссия архитектуры.
E se vogliamo davvero saltare fuori da questo caos economico, se davvero vogliamo ottenere risultati di alto livello nelle attività tipiche del 21° secolo, la soluzione non è perseverare nelle cose sbagliate. А ведь для выхода из нынешних экономических неприятностей, для достижения высокой продуктивности в решении характерных для 21-го века задач, бежать быстрее в неправильном направлении - не решение.
E poi attività e posizione. Далее - положение и движения тела.
gli imprenditori hanno ricevuto il denaro, sono stati pagati, e le loro attività, in effetti, sono cresciute, e sono stati in grado di sostenersi e di cambiare la traiettoria delle loro vite. предприниматели получили деньги, и их бизнес, на самом деле, начал расти, они стали способны обеспечить себя, и изменить линию своей жизни.
E se ci riusciamo, la sequenza di neuroni ricostruita con questo sbrogliamento costituirà una previsione dello schema di attività neurale che viene riprodotta nel cervello durante i richiami alla memoria. И если мы сможем это сделать, последовательность нейронов, получившаяся в результате, будет предсказанием картины нервной активности, которая проигрывается в мозгу во время воспоминания.
Credo che questo studio preclinico sia di buon auspicio per le attività che vogliamo svolgere in futuro. Эти преклинические исследования дают надежду на то, что можно воплотить в будущем.
Loro stessi guardano il loro cervello in attività. Они наблюдают возбуждение своего собственного мозга,
E trovammo attività in un sacco di regioni del cervello. И мы обнаружили активость во многих участках мозга.
Dovete dividere i compiti in fette ponderate che le persone possano scegliere e svolgere in parallelo per tenersi impegnate e che si possano utilizzare per indirizzarle verso attività benefiche a livello individuale. Вы разбиваете задания в эти откалиброванные кусочки, из которых люди могут выбирать и делать их параллельно, что бы оставаться вовлечёнными и что бы вы могли, используя их, подвести людей к их индивидуальной полезной деятельности.
Le attività di riciclaggio si spostarono semplicemente dagli Stati Uniti all'Europa. Люди просто перенесли свою активность по отмыванию денег из Соединенных Штатов в Европу.
Semplicemente mantengo la mia agilità attraverso nuove attività. Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности.
Ci sono attività di tutti i tipi. Тут осуществляется самая разнообразная деятельность.
Questo significa che per la prima volta dalla Rivoluzione Industriale, i mezzi più importanti, i componenti più importanti delle attività economiche centrali - ricordate, siamo in un'economia dell'informazione - delle economie più avanzate, e lì più che in ogni altro posto, sono nelle mani della massa. Это значит, что впервые со времен промышленной революции наиболее важные средства, наиболее важные компоненты основной экономической деятельности - помните, что мы живем в информационной экономике - самой совершенной из всех ее видов, и в ней даже больше, чем где-либо еще - все находится в руках населения.
Kiribati ha bloccato le attività di prelevamento al momento mentre raccogliamo la dotazione. Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.