Sentence examples of "bilancio iniziale" in Italian

<>
Dobbiamo considerare il fatto che gli attuali impiegati, i futuri debiti che stanno creando, dovrebbero venire fuori dal bilancio attuale. Нам нужно учесть тот факт, что работа служащих и создаваемые ими задолженности должны оплачиваться из текущего бюджета.
Ciò che ho scoperto durante le mie ricerche e tramite la mia esperienza di insegnamento è che questi studenti, a prescindere da quanto fossero lieti del successo iniziale dell'essere riusciti ad entrare nell'istituto, la loro mente due settimane dopo non era focalizzata sul privilegio di trovarsi in quel luogo, nè sulla filosofia o sulla fisica. И, наблюдая за ними, я увидел, что независимо от того, насколько они были рады своему поступлению, через 2 недели они уже думали не об оказанной им чести, не о философии или физике,
In precedenza facevamo un bilancio in base alla quantità di petrolio che estraevamo, perché il petrolio è il maggior settore, il più lucrativo dell'economia: Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике:
In pratica vuol dire che sulla democratica pagina iniziale c'è il meglio del web. В основном все сводится к тому, что на его неприхотливой главной странице все наилучшее в Интернете.
Ho preso quella citazione di Robert Kennedy, e l'ho trasformata per un momento in un nuovo schema di bilancio. Я взял это выражение Роберта Кеннеди и на мгновение превратил его здесь в новый балансовый отчёт.
E ho anche lavorato con tecnici di analisi di immagini al computer per sviluppare un sistema automatico di riconoscimento che riesce ad identificare questi animali e poi estrarre le coordinate X,Y,Z del punto di impatto iniziale. Я также сотрудничала с инженерами-аналитиками компьютерных изображений, чтобы разработать автоматическую систему распознания, которая может идентифицировать этих животных, а затем выделить координаты по осям X,Y,Z начальной точки удара.
Abbiamo introdotto una norma fiscale che svincola il bilancio dal prezzo del petrolio. Мы ввели фискальное правило, которое устранило связь между нашим бюджетом и ценой на нефть.
Il motivo è che, malgrado la loro iniziale somiglianza, queste espressioni non sono sinonimi. Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными.
Lo svincolammo e, una volta fatto, iniziammo a preventivare il bilancio a un prezzo leggermente inferiore rispetto a quello del petrolio e a risparmiare l'eccedenza sul prezzo. Мы убрали эту связь, и как только мы это сделали, мы начали планировать бюджет на уровне цены, которая немного ниже, чем цена на нефть и сберегать то, что оставалось в излишке.
Questo piccolo paese potrebbe, come un inizio in un industria matura, essere la scintilla iniziale che influenzerà realmente un ventunesimo secolo governato dalla classe media in Cina e India? Может ли эта маленькая страна, как запуск в развитую индустрию, стать свечой зажигания, которая повлияет в 21 веке на средние классы Китая и Индии?
Vorrei che tutti voi vi fermaste un attimo, poveri smidollati, e faceste un bilancio della vostra misera esistenza. Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
E in questo caso, immaginiamo degli apparecchi robotizzati intermedi che possono veramente fare una parte del lavoro iniziale per noi, per proteggere ogni possibile forma di vita che troveremo. В нашем случае это можно представить как роботизированное устройство-посредник, которое сможет делать некоторую работу на переднем рубеже для нас, что бы защитить любую потенциальную жизнь, которую мы найдём.
Nel bilancio energetico di una casa non fanno nessuna differenza. Но в масштабах дома отделка практически ни на что не влияет,
"L'organizzazione iniziale del cervello non dipende così tanto dall'esperienza. "Изначальное строение мозга не особенно зависит от опыта.
Sin dall'inizio della presidenza di Ronald Reagan nel 1981, il sistema di bilancio americano è sempre stato focalizzato sull'accumulo di una consistente ricchezza al vertice della struttura di distribuzione del reddito. С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
E ci sono anche dei marcatori colorati che usiamo nella versione iniziale. Вы видите несколько цветных маркеров, которые мы использовали в первоначальной версии.
La NAMA (National Asset Management Agency) è stata fondata nel 2009 per ripulire il bilancio irlandese. Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков.
Sì, e l'obiettivo finale è di decollare, ma con una velocità iniziale. Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Le riforme fiscali e tributarie devono essere accelerate al fine di trasferire più reddito dalle aziende verso le famiglie e il bilancio pubblico destinato ai programmi sociali, compresi degli alloggi a prezzi modici per gli abitanti poveri delle città e migliori servizi per i nuovi migranti provenienti dalle aree rurali. Фискальная и налоговая реформы должны быть проведены в ускоренные сроки для передачи большего дохода от корпоративного сектора в доходы семей и государственные бюджеты для финансирования социальных программ, в том числе обеспечения низкой оплаты за жилье для бедных сельских жителей и предоставления лучшего обслуживания мигрантам из сельских районов.
Nella parte iniziale del periodo rappresentato nel grafico la Cina era il leader mondiale nel progresso tecnologico. Там где начинаются данные, представленные на этом графике, Китай был мировым лидером по высоким технологиям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.