Beispiele für die Verwendung von "buio pesto" im Italienischen
Andavano a 8 km all'ora e dentro c'erano 40 gradi ed era buio pesto.
Они проходили пять миль в час и в них было 105 градусов в беспросветную темноту.
Come ho detto, là fuori è vuoto, freddo e buio.
Как я уже говорил, там пусто, там холодо и там темно.
Molta robotica è assai impressionante, ma la robotica di manipolazione è ancora in un periodo buio.
Сейчас много очень впечатляющей робототехники, но управление роботами находится в средневековье.
Certo non sareste sorpresi di apprendere che le regole nella Corea del Nord tengono la gente al buio.
Теперь, вы не удивитесь, узнав, что правила в Северной Корее держат людей в темноте.
Quindi questo metodo di ricercare la vita diventa sempre piú efficiente piú ci si allontana perché dovendo le lenti essere piú potenti il riflesso sarà più forte con un contrasto maggiore rispetto allo sfondo buio.
Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном.
Così quando diventa buio ho tutta l'energia che voglio.
Поэтому, когда темнеет, у меня большой запас энергии.
E sei lì e tutto il resto è buio, ma c'è questo portale in cui ti viene voglia di immergerti.
И стоишь там, окружённый темнотой, а перед тобой - этот портал, в который хочется прыгнуть.
La chiave di tutto ciò, il filo rosso, è il cambio di mentalità, allontanandoci dall'andare spinti verso un futuro buio, dove invece il futuro ci fa dire:
Однако, основным моментом в них всех, красной нитью, является изменение привычного типа мышления, уход от ситуации, когда мы просто толкаем себя в темное будущее, а вместо этого мы [нечетко] своё будущее, и мы говорим:
E qui potete vedere cosa voleva dire tramite uno dei suoi bellissimi edifici - la cappella Notre Dame du Haut Ronchamp - dove ha creato questa luce che ha potuto creare solo perché c'era anche il buio.
И Вы можете увидеть, что он имел в виду, в одной из его прекрасных построек - в часовне Нотр-Дам-дю-О Роншам - где он создает такой свет, который он мог сделать только потому, что там есть еще и тень.
Vi mettete in questa capsula, andate giù in questo buio ambiente ostile dove non ci sono speranze di essere salvati, da cui non potete tornare indietro da soli.
Ты забираешься в капсулу, спускаешься в эту тёмную враждебную среду, откуда тебя не спасут, если сам не сможешь всплыть.
Abbiamo persino avuto, un ministro del governo che ci ha incoraggiati a lavare i denti al buio.
У нас даже был как-то министр, который говорил, что чистить зубы надо в темноте.
E'così buio che se steste guardando la stella più vicina a voi, e quella stella esplodesse come una supernova, e la guardaste direttamente nel momento in cui la sua luce vi raggiunge, comunque non sareste in grado di vedere neanche una scintilla.
Там так темно, что если бы вы смотрели на ближайшую звезду и эта звезда вспыхнула бы как суперновая, и даже если бы вы смотрели прямо на неё, в тот момент когда её свет достиг бы вас, вы бы не увидели даже искорки.
I giovani seguaci vengono portati via dalle famiglie a 3 o 4 anni, e vivono segregati in un mondo fatto di buio e ombre in capanne di pietra alla base dei ghiacciai per 18 anni.
Будущих жрецов забирают из семей в возрасте трех-четырех лет, изолируют в мрачном мире теней в каменных хижинах у подножия ледников в течение 18 лет.
Circa un migliaio di persone lavorano qui in estate, e circa 200 in inverno quando si è completamente al buio per sei mesi.
Летом здесь работает около 1000 человек, а зимой - около 200, когда в течение шести месяцев здесь совершенно темно.
E questo riguarda tutto il buio così come la luce, certamente, perché altrimenti non si vedrebbero quelle dinamiche.
И все это в той же мере касается темноты, как и света, конечно, потому что иначе Вы не видите этой динамики.
E c'è questo grande romanzo che Arthur Clarke ha scritto due volte, chiamato Oltre il buio della notte e La città e le stelle.
Артур Кларк написал об этом замечательный роман дважды, он называется "Против Прихода Ночи" и "Город и Звёзды".
Invece di guardare delle loro riproduzioni seduta a casa puoi davvero sentire i mattoni posati a mano e muoverti liberamente fra le strette fessure nei muri, bagnarti e sporcarti di fango e camminare in un tunnel buio con una torcia elettrica.
Вместо того, чтобы сидеть дома и рассматривать репродукции, ты лично касаешься кирпичной кладки и змеящихся в разные стороны узких трещинок, промокаешь, пачкаешься и бродишь в темном тоннеле с фонариком.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung