Exemples d’usage de "cambiale tratta" en italien avec traduction en russe

<>
Essi potranno, in effetti, ottenere una "cambiale", da incassare per ottenere qualcosa di più imporante. Они получат долговую расписку, чтобы получить выгоду от чего-то более важного.
Il governo indiano ha scoperto - o pubblicato uno studio a riguardo - che si tratta del palazzo più salubre di Nuova Delhi. Правительство Индии опубликовало исследование о том, что наше здание - самое полезное для здоровья здание Нью-Дели.
Si tratta quindi di un equilibrio fra questi due approcci. Так что это действительно нечто между этими двумя подходами.
Ma non si tratta solo di questo: Но это скорее так:
Sembra una coperta di muschio su delle rocce, ma in realtà si tratta di un arbusto composto da migliaia di rami, ciascuno dei quali termina con gruppetto di piccole foglie verdi così densamente raggruppate tra loro da poterci letteralmente stare sopra in piedi. То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
O si tratta di una rana? Или может быть это лягушка?
Si tratta di un istante unico nella storia di tutta la Vita. Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни.
noi progettiamo insieme a, non per conto di- e cioè, quando progettiamo qualcosa per scopi umanitari, non si tratta più di progettare qualcosa per i clienti; мы разрабатываем дизайн совместно с заказчиком, а не для него- т.е. когда мы работаем над общественно-нацеленным дизайнерским проектом, то речь уже не идет о проектировании для клиентов;
Si tratta di una distinzione che probabilmente va fatta tra due premi Nobel, Richard Feynman e John Nash. Это различие, которое мы можем провести между двумя нобелевскими лауреатами, Ричардом Фейнманом и Джоном Нэшем.
Si tratta di polimero plastico. И это пластиковый полимер.
E dobbiamo girare l'immagine per vedere che si tratta di una montatura. И когда мы перевернем картинку, вы увидите, что это обманка.
Non hanno problemi a dire di cosa tratta l'arte. У них нет никаких проблем с тем, чтобы объяснять нам его назначение.
In breve, si tratta di decidere che il domani può essere migliore di oggi e perseguire quello. В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний, и вы следуете этому решению.
Si tratta di carbone, e i Cinesi stanno qui negli Stati Uniti. Всё дело в угле, и китайцы оккупировали США, помните?
In pratica si tratta di esercitare una forza sul tessuto che ne viene attraversato. Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекает.
Si tratta di definire salite e discese usando un impianto di risalita. Задача определения крутизны склона, на примере подъёмника для лыжников.
Si tratta di una cascata, congelata, che però si muove lentamente e in effetti muta ogni giorno. Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Quindi in molti casi non si tratta tanto di dover apportare cambiamenti quanto di creare le condizioni che rendano il cambiamento possibile e creare l'incentivo a voler cambiare le cose, il che è più facile a dirsi che a farsi nelle comunità rurali e all'interno del contenitore sistema educativo nella comunità rurali. Во многих случаях дело не касается напрямую самих изменений это скорее создание условий, при которых эти изменения возможны и создание стимула для воплощения этих изменений, что не так то легко сделать в сельской глубинке и в наполненной стереотипами системе образования, действующей в сельской местности.
Non si tratta della vaga promessa che funzionerà sempre e comunque, ma vi danno le statistiche della sua efficacia. Это не что-то типа расплывчатых обещаний что они будут делать неважно что, но вы получаете статистику, насколько они эффективны.
Si tratta del 10% del fabbisogno globale e il 100% di alcune nazioni isola. А это примерно 10% мировых потребностей и 100% для некоторых островных государств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !