Ejemplos de uso de "cancellazione di accordi" en italiano con traducción al ruso

<>
E abbiamo bisogno di accordi. Мы нуждаемся в сговоре.
Forse sotto forma di accordi un po'come un acconto di garanzia dove una parte mette la terra e la nazione partner se ne prende la responsabilità. Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны Соглашении, в котором вы "кладёте" землю на счёт, а нация-партнёр берёт на себя ответственность за неё.
Sebbene la proliferazione di accordi commerciali bilaterali in tutto il mondo non sia un fattore negativo, l'economia globale potrebbe soffrirne fortemente, se tali accordi andranno a scapito degli accordi globali, che potrebbero essere nettamente più efficaci per rilanciare la crescita globale. Хотя распространение двусторонних торговых соглашений во всем мире является положительным явлением, мировая экономика сильно пострадает, если данные сделки будут совершаться за счет всеобъемлющих соглашений, с помощью которых можно добиться экспоненциально больше для подпитки мирового экономического роста.
In questo contesto, una serie di accordi commerciali iniqui (compresa la continuità di sussidi agricoli non giustificabili che hanno ridotto i prezzi dai quali dipendono gli stipendi dei più poveri) hanno svolto un ruolo importante. Здесь сыграли свою роль несправедливые торговые соглашения, например сохранение неоправданных сельскохозяйственных субсидий, которые ведут к снижению цен, от которых зависят доходы многих беднейших слоев общества.
Negli ultimi 20 anni il mondo è stato testimone della drammatica proliferazione di accordi commerciali preferenziali di tipo regionale e bilaterale. В последние 20 лет мир стал свидетелем резкого повышения количества региональных и двусторонних преференциальных торговых соглашений.
L'Occidente si è unito - gli Accordi di Bretton Woods, la Banca Mondiale, il Fondo Monetario Internazionale - il problema è risolto. Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена.
L'esempio che ho qui è una pagina di Voti per Cancellazione. Вот, например, страница Голосования за удаление.
Perché i governanti honduregni potrebbero ricevere aiuti da paesi amici, essere aiutati a stabilire e far rispettare le regole della nuova città, così che tutti possano avere la certezza che gli accordi verranno mantenuti. Потому что лидерам правительства Гондураса потребуется помощь стран-партнеров, они смогут воспользоваться помощью этих стран в создании законодательства этой хартии и его соблюдении, так что все смогут поверить, что хартия будет действительно соблюдаться.
Il metodo che nacque organicamente nella comunità è la pagina dei Voti per la Cancellazione. И этот способ органично сформировался внутри сообщества, и появилась страница Голосования за удаление.
Il presidente della Coca Cola ha già preso accordi per un massiccio esperimento con centinaia di unità nei paesi in via di sviluppo. Президент Coca-Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах.
Gli OSM hanno anche evidenziato a livello globale gli oneri paralizzanti legati al rimborso del debito che molti dei paesi più poveri dell'Africa dovevano sostenere, e ciò ha portato a un processo di cancellazione del debito guidato del Fondo Monetario Internazionale e dalla Banca Mondiale. ЦРТ также бросили свет на непосильное долговое бремя, лежащее на многих беднейших африканских странах, что повлекло за собой процесс аннулирования долга под руководством Международного валютного фонда и Всемирного банка.
Ma davvero non si discute più molto del fatto che gli accordi cooperativi siano passati da un ruolo periferico ad uno centrale, in biologia, dal livello della cellula al livello dell'ecologia. Однако, больше не вызывает сомнений тот факт, что сотрудничество стало играть центральную роль в биологии, начиная с уровня клетки и заканчивая экологией в целом.
Oltre a prolungare gli assegni di disoccupazione, la rete di sicurezza è stata ampliata in modo tale che potesse includere programmi di contenimento dei pignoramenti immobiliari, altre forme di cancellazione dei debiti e stimoli monetari e fiscali straordinari. Выйдя далеко за рамки необходимого в такой ситуации расширения программ выплат страховки по безработице, система социальной защиты была расширена включением в нее программы по сдерживанию практики лишения прав выкупа заложенного имущества и других форм прощения долговых обязательств, а также предложением экстраординарных денежных и налоговых стимулов.
Dobbiamo acquisire una concezione moderna, che si accordi coi dati. Мы должны иметь современную концепцию, которая соотносится с данными.
La Grecia può ottenere una cancellazione del debito, con l'aiuto dell'EFSF, evitando il fallimento? Может ли Греция, с помощью EFSF, получить облегчение долгового бремени, избегая при этом дефолта?
Un posto dove le persone possano incontrarsi, sedersi senza paura di essere giudicati, senza recriminazioni, per affrontare davvero il problema, prendere accordi e trovare soluzioni. Вам нужно место, где люди могли бы собраться вместе, сесть за стол переговоров без страха осуждения, без обвинительных явлений, что бы действительно взглянуть проблеме в лицо, принять проблему и представить решения.
Questo non è il modo di lavorare con compagnie che hanno accordi con clausole nascoste che sono incomprensibili. Мы ни в коем случае не должны иметь дела с компаниями, у которых договора содержат завуалированные и непонятные положения.
Il presidente, che ha sostenuto un processo che segretamente negozia accordi, che tanto bene ci rinchiudono nel folle sistema del DMCA ora in vigore, e probabilmente ci chiude in un sistema tipo "tre sbagli, e sei fuori" che, naturalmente, il resto del mondo sta sempre più adottando. Президент, который поддержал ведение тайных переговоров о соглашениях, которые запирают нас в эту безумную систему закона об авторских правах в цифровую эпоху, который мы приняли, и, скорее всего, запирают нас в систему "три преступления и долгая тюрьма", которую уже принимает и остальной мир.
Accadrà attraverso la potenza dell'unione e della creazione di sistemi basati su trattati, basati su accordi, per governare lo spazio globale. Такое управление появится, когда власть имущие сойдутся и создадут системы по управлению мировым пространством, основанные на соглашениях.
E di nuovo, una crisi, nuovi accordi iniziative locali che le hanno trasformate in un elemento essenziale di pianificazione urbanistica sostenibile. Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.