Beispiele für die Verwendung von "cedere cambial" im Italienischen

<>
Stava per cedere. Он чуть не отпустил ветку.
E'tutta un cedere, resistere, si, no, adesso, dopo, impulso, riflessione, focus sul presente e focus sul futuro. Она полна уступок, сопротивления, да, нет, сейчас, потом, импульс, раздумье, день сегодняшний, день завтрашний.
Ho imparato a cedere il controllo della classe agli studenti. Со временем я научился передавать контроль своим ученикам.
All'improvviso, gli emittenti ebbero molta più influenza sulle agenzie di rating, che, come ogni buon venditore, erano pronte a cedere qualcosina pur di non perdere i propri clienti. Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
se non accettassero di cedere alcuni seggi nel Consiglio del FMI, alcuni Paesi emergenti, come l'Argentina, il Brasile, e forse anche l'India, rischierebbero di perdere il loro. если они не согласятся отказаться от нескольких мест в исполнительном комитете, некоторые развивающиеся страны, такие как Аргентина, Бразилия и, возможно, даже Индия, потеряют свои.
Naturalmente, avremmo potuto cedere alle pressioni protezionistiche, soprattutto quando le regole del WTO lasciano aperta tale possibilità. Конечно, мы все еще могли бы согласиться с протекционистскими мерами, учитывая, что правила ВТО оставляют открытой возможность такого ответа.
Dato che nessun Paese europeo ha mai accettato di cedere il proprio seggio nel Consiglio Esecutivo del FMI, l'unica soluzione è stata quella di aggiungere sempre più seggi per le economie emergenti, dinamiche e sotto-rappresentate. С тех пор как ни одна европейская страна не согласилась отдавать свое место в исполнительном комитете МВФ, единственным выходом было добавление все больших и больших временных мест для динамичных и слабо представленных развивающихся экономик.
Dopo varie riflessioni sulla prospettiva, i governi sono sempre arrivati a cedere. Правительства задумались на мгновение о перспективах и потом все без исключения сдались.
In secondo luogo, molte aziende considerano la responsabilità sociale d'impresa come un'efficace strategia di difesa contro la potenza degli attivisti delle ONG (come Greenpeace), che hanno iniziato a servirsi di mezzi quali l'agitazione online, il boicottaggio e altro per "ricattare" le aziende nel mirino, portandole a cedere alle loro richieste. Во-вторых, многие корпорации рассматривают КСО как эффективную стратегию защиты от влиятельных активистских НПО (таких как Greenpeace), которые постоянно используют агитацию в Интернете, бойкоты и другие способы "шантажа" некоторых корпораций, чтобы те уступили требованиям активистов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.