Beispiele für die Verwendung von "comunismo" im Italienischen

<>
Übersetzungen: alle9 коммунизм9
Ed erano le più grandi celebrità del comunismo. И они были большими знаменитостями коммунизма
Come saprai, l'alternativa, il comunismo, non ha funzionato. Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна.
Molti sono morti per il comunismo e molti per il capitalismo. Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм.
Così, negli anni Sessanta, il Pakistan si schierò dalla sua parte per contenere la diffusione del comunismo in Asia. В 1960-х Америка хотела, чтобы Пакистан был на её стороне, когда она стремилась сдержать распространение коммунизма в Азии.
In Cina i risultati sono stati simili in quanto il comunismo ha portato direttamente ad uno stato di autarchia dando al paese un ruolo imponente all'interno dell'economia. В Китае результаты были похожими, поскольку политические объятия коммунизма означали курс на автаркию и придание государству масштабной роли в экономике.
Perché è dimostrato che il modo in cui applichiamo, creiamo e usiamo la conoscenza è influenzato dal contesto sociale e istituzionale, che cosa ci veniva detto durante il comunismo? Ведь показано было, то, как мы производим и используем знание, находится под влиянием социального и институционального контекста, который был каким при коммунизме?
Si specula che alcuni dei loro interessi artistici furono scelti in modo da contrastare il Comunismo Sovietico, e per promuovere ciò che sono considerati essere il pensiero e l'estetica pro-americani. И есть предположения, что их интерес к искусству в какой-то мере являлся ответом советскому коммунизму и пропагандировал то, что считалось про-американским образом мышления и эстетики.
La sfiducia e la rabbia nei confronti di una classe politica inefficiente e corrotta, unita allo scetticismo nei confronti della democrazia -quasi una nostalgia per il comunismo-, si può oggi riscontrare non solo in Romania, ma anche in altre parti dell'Europa dell'est. Недоверие и гнев по отношению к коррумпированному и неэффективному политическому классу в сочетании со скептицизмом относительно демократии - даже ностальгию по коммунизму - можно найти в наше время не только в Румынии, но и в некоторых других частях Восточной Европы.
Questa competizione si può in realtà ricondurre al 1947, anno dell'indipendenza dell'India e contesto in cui la democrazia divenne una caratteristica definitoria del paese, al contrario della Cina che apriva invece le porte al comunismo con il successo di Mao Zedong dopo il Marzo lungo. Это состязание берет свое начало с 1947 года, когда Индия получила независимость и демократия стала определяющей чертой страны, в то время как Китай встал на путь коммунизма после увенчавшегося успехом "Долгого марша" Мао Цзэдуна.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.