Sentence examples of "conto cliente" in Italian

<>
Conto cliente Счет клиента
Non potrei mai pagare da solo l'installazione, i cartelloni o la produzione, c'è sempre un cliente dietro. У меня никогда не будет денег на инсталляцию, или на все щиты, или на производство всего этого, так что всегда есть клиент, связанный с этим.
Con il nostro programma, JusticeMakers, ci siamo resi conto che le persone sono coraggiose e vogliono dare una mano, ma come possiamo sostenerle? У нас есть программа "JusticeMakers", и мы поняли, что есть смелые люди, готовые действовать, но как мы можем поддержать их?
Meglio ancora, per il cliente, non è spazzatura. Но самое главное, что когда он попадает к клиенту, это не мусор.
Allora, andai online e lessi della malattia, e mi resi conto di quel che stava succedendo. И когда я вышла в сеть и прочитала об этой болезни, я поняла, что происходит.
Lo Studio H gli offre la possibilità di sviluppare le capacità che gli serviranno per diventare un aarchitetto, qualunque cosa dal disegnare bozze, alla costruzione col legno e il metallo, a come fare ricerca per un cliente. Что касается него, Studio H дает ему возможность развивать навыки, необходимые для архитектора, все, начиная от разработки чертежей и создания конструкций из металла и дерева, вплоть до того, как производить исследования для клиента.
E'il momento in cui ti rendi conto che non puoi continuare a sostenere qualcuno. Это момент когда я не могу продолжать поддерживать кого-то.
Ma per un altro cliente di un'altra cultura potrebbe veramente essere la risposta giusta ad una domana diversa. для другого клиента, в другом культурном окружении это будет самым лучшим решением другой задачи.
Vi rendete conto che potremmo moltiplicare la capacità delle autostrade per due o per tre se non dovessimo affidarci alla precisione dell'uomo nello stare all'interno della corsia - migliorare la posizione del corpo e quindi guidare un po'più ravvicinati su corsie un po'più ravvicinate, e sbarazzarci di tutto il traffico sulle autostrade? Понимаете ли вы, что мы могли бы увеличить вдвое или втрое пропускную способность наших дорог, если бы не полагались на человеческую точность при соблюдении рядности, - выравняв положение машин и тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками?
Il governo Britannico - qualsiasi governo è potenzialmente il peggior cliente al mondo che si possa mai avere. Правительство Великобритании - любое правительство потенциально является наихудшим клиентом в мире, с которым вам когда-либо хотелось бы сотрудничать.
noi progettiamo insieme a, non per conto di- e cioè, quando progettiamo qualcosa per scopi umanitari, non si tratta più di progettare qualcosa per i clienti; мы разрабатываем дизайн совместно с заказчиком, а не для него- т.е. когда мы работаем над общественно-нацеленным дизайнерским проектом, то речь уже не идет о проектировании для клиентов;
Fino a che il lotto vicino fu comprato dal nostro cliente. До того, как один наш клиент купил соседний участок
Può sembrare un po'ambizioso, ma se vi guardate, guardate le vostre mani, vi rendete conto di essere vivi. Это может показаться немного амбициозным, но если вы посмотрите на себя, посмотрите на свои руки, вы поймёте, что вы живы.
E il cliente disse all'orologiaio: Он спросил часовщика:
Ma quando si combinano le fotografie è molto importante tenerne conto, perché altrimenti sembra che qualcosa non quadri. Однако при объединении фотографий важно об этом помнить, иначе результат не окажется достоверным.
Questo è il capo dell'ente UK Trade and Investment, nostro cliente, con dei bambini cinesi, che usano l'installazione. Это глава торговли и инвестиций Соединенного Королевства, который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт.
E non vi rendete necessariamente conto che Twitter è in effetti uno spazio con una forte presenza brasiliana. И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
Un loro cliente aveva chiesto chi avrebbe comprato case in quel quartiere in futuro. Один из их клиентов поинтересовался, кто предположительнее всего будет покупать дома по соседству с ним.
Tutto quello che va nel loro conto giocattoli lo possono spendere come vogliono. Все, что скопили на игрушки, они могут тратить так, как хотят.
A quel punto, voi e il vostro cliente avete la capacità di cominciare a considerare cosa si andrà a mettere all'interno del vascello, L'agire, la visione. Здесь вы с клиентом имеете возможность начать рассматривать, что вы собираетесь поместить внутрь этого судна, какие средства, какое видение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.