Exemples d'utilisation de "copiarsi" en italien
L'altra cosa che gli stilisti hanno fatto per sopravvivere a questa cultura della copia è imparare a copiarsi a vicenda.
Кроме того, чтобы выжить в среде культуры копирования дизайнеры моды научились самокопированию.
E quindi sulla sinistra, ho posto la rugosità copiata da vari paesaggi.
Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов.
Ma alcuni di essi saranno copiati perché sono buoni, o veri, o utili, o belli.
Некоторые из мемов будут скопированы потому что они - хорошие, правдивые, полезные или красивые мемы.
Ma non è altrettanto semplice per l'altro filamento perché deve essere copiato in senso inverso.
Но для другой полосы всё не так просто, потому что её нужно копировать в обратном направлении.
Un filamento può essere copiato direttamente, e potete vedere queste cose arrotolarsi lì in fondo.
Одна цепь может быть скопирована напрямую, и вы можете видеть, как эти частицы отсоединяются внизу.
Così ci troviamo con una corsa agli armamenti tra i geni che stanno cercando di fare in modo che gli umani abbiano piccoli cervelli economici e convenienti e non perdano il loro tempo copiando tutta quella roba, e i memi stessi, come i suoni che la gente ha fatto e copiato - in altre parole, ciò che poi è risultato essere linguaggio - in concorrenza per ottenere cervelli sempre più grossi.
Существует противостояние между генами, заинтересованными в том, чтобы человеческий мозг оставался малым и работал экономично, не теряя времени на копирование различной информации, и мемами, такими как звуки, которые люди произносят и копируют, - другими словами, то, что стало языком, - развивающими мозг, чтобы он становился больше и больше.
Mi chiedo, se l'è inventata da solo quell'idea, o l'ha copiata da qualcun altro?
Вы сами так придумали или скопировали чью-то идею?
Così ci troviamo con una corsa agli armamenti tra i geni che stanno cercando di fare in modo che gli umani abbiano piccoli cervelli economici e convenienti e non perdano il loro tempo copiando tutta quella roba, e i memi stessi, come i suoni che la gente ha fatto e copiato - in altre parole, ciò che poi è risultato essere linguaggio - in concorrenza per ottenere cervelli sempre più grossi.
Существует противостояние между генами, заинтересованными в том, чтобы человеческий мозг оставался малым и работал экономично, не теряя времени на копирование различной информации, и мемами, такими как звуки, которые люди произносят и копируют, - другими словами, то, что стало языком, - развивающими мозг, чтобы он становился больше и больше.
In altre parole hanno concepito, nel modo meccanico proprio dell'evoluzione, una forma di scrittura che gli permise di registrare ciò che erano, in modo che anche quel modo di scrivere venisse copiato.
случайным способом эволюции они постигли запись, которая позволила им зафиксировать, кем они были, и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité