Exemplos de uso de "corso del cambio" em italiano
Ci aspettiamo di avere fino a 200 milioni di rifugiati entro il 2020 a causa del cambio climatico e dell'instabilità politica.
К 2020 году количество беженцев достигнет более 200 миллионов из-за изменения климата и политической нестабильности.
Uno dei dottori di lungo corso del mio ospedale, Charlie Safran, e il suo collega Warner Slack, hanno ribadito per decenni che la risorsa meno utilizzata nel sistema sanitario è il paziente stesso.
Один из старших докторов в моей больнице, Чарли Сафран, и его коллега Ворнер Слэк уже десятилетия говорят о том, что наименее использованный ресурс здравоохранения - это сам пациент.
Stiamo dicendo che non si può risolvere il problema del cambio climatitico in un paese;
Мы говорим, что люди не смогут решить проблему климатических изменений в одной стране;
E iniziò a prestarli, e nel corso del tempo fu in grado di acquistare una macchina da cucire.
и начала брать взаймы, и через некоторое время смогла купить себе швейную машину.
La gente teneva traccia di quello che mangia via Twitter, del cambio del pannolino ai bambini sull'iPhone.
Люди следят за своим питанием через Твиттер, за подгузниками для своих детей через Айфон.
E le malattie che abbiamo oggi, che riflettono il percorso fatto dal nostro sistema negli ultimi decenni, cambieranno radicalmente nel corso del prossimo decennio, proprio come è successo finora.
Сегодняшние болезни, отражающие зависимости в системе на протяжении нескольких последних десятелетий, сильно изменятся в последующем десятилетии или около того, в зависимости от таких факторов.
Ora come sapete, si spende molto tempo, in questo paese e in giro per il mondo, discutendo del cambio climatico.
Сейчас, как вы знаете, в нашей стране и во всём мире уделяется много времени спорам о климате,
Nel corso del 21° secolo avremo ampie disponibilità di potenza di calcolo per poter, ad esempio, simulare alcune regioni del cervello umano.
По мере развития, вычислительных мощностей в 21-м веке будет достаточно для выхода на такие проекты, как симуляция регионов человеческого мозга.
E ho trovato alcune cose sorprendenti nel corso del mio studio che non avevo mai pensato.
я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову.
E quindi, fu estremamente eccitante per me fare questa esperienza, che determinò il corso del resto della mia vita.
Для меня тот случай имел очень большое значение, Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь.
La differenza è che sulla Terra il carbonio nel corso del tempo è stato risucchiato fuori dall'atmosfera, si è depositato nel suolo come carbone, petrolio, gas naturale, ecc.
Но разница в том, что на Земле большая часть углерода со временем уходит из атмосферы, и оседает в почве в виде угля, нефти, природного газа и т.д.
Come si evolve la televisione nel corso del tempo, e cosa ci dice sulla nostra società?
Как же телевидение эволюционирует, и что это говорит о нашем обществе?
Per noi esseri umani, è importante ricordare ci siamo sviluppati, ci siamo evoluti nel corso del tempo imparando ad attenuare, o tenere sotto controllo, questi istinti animaleschi di base.
Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты.
Nel corso del mio lavoro ho una vasta gamma di interessi.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Nel futuro, più avanti nel corso del secolo, si presenterà come quella rossa, totalmente fuori dai limiti.
В будущем, в конце этого века, это будет выглядеть красным, полностью, абсолютно.
E nel corso del viaggio, vide cose eccezionali.
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления.
Abbiamo rappresentato su un diagramma il nostro amore per i nostri figli nel corso del tempo.
мы представили нашу любовь к ребенку и её изменения во времени в виде графика.
E nel corso del tempo, ripeterono la stessa operazione, così che le scimmie potessero imparare chi vendeva cosa a quale prezzo - chi era affidabile, chi no, eccetera.
И некоторое время они делали по сути одно и то же чтобы обезъяны могли привыкнуть, к тому, кто что продает и по какой цене - кому можно верить, кому нет и так далее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie