Sentence examples of "distribuirsi" in Italian

<>
Translations: all11 распределять11
Questa scansione è distribuita abbastanza uniformemente. Он довольно равномерно распределен.
Come vedete, non sono distribuiti in maniera uniforme. Как видно, они распределены весьма неоднородно.
Quindi distribuita, e la distribuzione è una questione enorme. Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема.
E pensate a Internet come a un sistema distribuito. Вы думаете, что интернет - это такая распределённая система.
Di solito essi sono enormi e quindi inadatti per la produzione di energia distribuita. Но они обычно хороши, когда большие, то есть они не хороши для распределённого производства энергии.
La maggior parte delle nostre capacità mentali è distribuita sullo strato superficiale esterno del cervello. В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга.
È una stupefacente capacità di calcolo parallelo e distribuito, oltre a nuove possibilità nel design. Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
Abbiamo visto come le reti distribuite, le quantità di dati e di informazioni possano trasformare la società. Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество.
Possiamo fare una suddivisione per età e fare un istogramma delle emozioni del mondo distribuite per età. Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире.
La sola cosa su cui non sono d'accordo nella presentazione di Yochai è quando dice che Internet genera questa capacità distribuita dell'innovazione di nascere. В одной вещи я не согласен с презентацией Йокаи, когда он говорит, что Интернет привел к тому что распределенная возможность для инноваций претворилась в жизнь.
Piuttosto che sovvenzionare il prezzo del petrolio nel mercato interno (spingendo, quindi, l'industria manifatturiera ed i consumatori interni ad utilizzare una quantità eccessiva di petrolio), avrebbe più senso lasciare che il prezzo interno aumenti fino a raggiungere i livelli del prezzo internazionale, distribuendo in seguito alla popolazione la sopravvenienza attiva delle riserve petrolifere straniere. Вместо того чтобы субсидировать цены на внутреннем нефтяном рынке (и таким образом поощрять внутренних производителей и потребителей к использованию слишком большого количества нефти), имело бы намного больше смысла позволить внутренним ценам дорасти до международных цен и распределять внезапную прибыль от иностранных нефтяных активов среди населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.