Beispiele für die Verwendung von "emergere" im Italienischen mit Übersetzung "появляться"

<>
Übersetzungen: alle82 возникать33 появляться33 andere Übersetzungen16
E potete vedere parole emergere qui. Вы можете начать видеть, как здесь появляются слова.
Ma ora vediamo emergere questo quarto sistema di condivisione e scambio sociale. Но что мы наблюдаем сейчас, так это появление четвертой системы совместного использования и обмена.
Ma una nuova storia comincia ad emergere e penso che ne stiamo vedendo l'inizio. Но мне кажется, что мы присутствуем при появлении новой истории.
Dopo 20 anni, vediamo emergere la zona di accumulazione del pattume del "Vortice del Nord Pacifico". Через 20 лет, мы видим появление зоны накапливания мусора в Северо-тихоокеанском течении.
Credo ci sia effettivamente un nuovo modello di interazione che sta iniziando ad emergere online proprio ora. Я думаю, что появилась новая модель взаимодействия, которая сейчас начинает зарождаться онлайн.
Quindi il nostro pianeta ha speso la maggior parte della sua storia lunga 4,56 miliardi di anni sviluppando la vita, non anticipando il suo emergere. Поэтому, наша планета большую часть своего существования в 4,56 миллиардов лет развивала жизнь, а не ожидала ее появления.
Pensi davvero che se adesso ci fossero elezioni democratiche in Egitto, potrebbe emergere un governo che difenda alcuni dei valori di cui hai parlato in maniera così entusiasta? Вы действительно верите, что, если в Египте состоятся демократические выборы, то появится такое правительство, которое будет руководствоваться теми принципами, о которых вы так вдохновенно говорили?
Ci sono meravigliose possibilità di generare un giro d'affari, sotto questa lunga coda nel sostenere progetti aperti come il nostro, ma anche per sostenere questo emergere di editori on demand, come Coop che produce questi due libri, e penso che una delle cose che dovreste portarvi a casa da questo discorso, è che l'intermediario dovrà sparire. Там огромные, надежные доходы, верно, в этом длинном хвосте, которые могли содействовать открытым проектам, как наш, но также появлению print-on-demand издателей, таких, как Coop, которые напечатали эти две книги, и, я думаю, одна из мыслей, которую вы должны вынести из моего выступления, это то, что нам предстоит момент отказа от посредника, так.
Emergono soluzioni locali, su larga scala. Появляются местные крупномасштабные решения.
Quindi sta emergendo un nuovo fenomeno sociale. Таким образом, появляется новый общественный феномен.
Questa energia imprenditoriale sta emergendo da molti lati. Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду.
I testicoli emergono, sembrano pollici, protesi verso di te. Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня.
Il progetto emerso dal dibattito era incredibilmente semplice e diretto. Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
Nel 1949 emerge la Cina moderna, in modi che sorpresero il mondo. В 1949 мы увидели появление современного Китая, произошедшее удивительным для мира образом.
È un modo completamente diverso di guardare il mondo che sta emergendo. Это совсем другой взгляд на мир, который появляется сейчас перед нами.
Il fuoco lasciò il passo, emerse la Terra - ma era un pianeta alieno. Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета.
Di fatto quello che sta emergendo è il caso più normale della storia. Фактически, то, что появляется сейчас - это более привычное течение истории.
Emergono sempre sfide nella vita, alcuni le chiamano problemi, gli altri opportunità di crescita. Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
I primati emergono dalle foreste, prima come tarsi, diventando lemuri non molto più tardi. Приматы появились в джунглях, сначала это были долгопяты, вскорости ставшие лемурами.
Anonymous, signore e signori - un sofisticato gruppo di hacker politicamente motivati emersi nel 2011. Дамы и господа, Анонимы - сложная группа политически мотивированных хакеров, появившаяся в 2011-м.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.