Ejemplos de uso de "in linea di principio" en italiano con traducción al ruso

<>
La seconda proposta, su cui in linea di principio vi è sostanziale accordo, è quella di limitare il livello di indebitamento. Еще одним подходом, по которому в принципе существует согласие, является ограничение левериджа.
In linea di principio, il Fmi dovrebbe fare pressioni sui paesi con i tassi di cambio sottovalutati per far apprezzare le loro valute. В принципе, предполагается, что МВФ будет оказывать давление на страны с заниженным обменным курсом, чтобы стоимость их валюты повышалась.
In linea di principio, l'economia del Messico dovrebbe beneficiare della stessa rivoluzione da gas metano che in questo momento fornisce una spinta enorme agli Stati Uniti, dove i prezzi del gas naturale sono oggi meno di un quarto rispetto a quanto viene pagato dagli europei. В принципе, экономика Мексики должна получать прибыль от той же самой революции сланцевого газа, которая обеспечивает стремительный скачок США, где цены на природный газ составляют менее одной четвертой части от того, что платят европейцы.
Quindi l'equazione è valida solo in linea di principio. Итак, уравнение является абстрактным.
In linea di principio, un computer abbastanza potente, con quella equazione, dovrebbe permetterti di calcolarlo. и у вас есть достаточно большой компьютер - почему ДНК той формы, которую она имеет.
Sicuramente, in linea di principio, i tagli delle tasse non sono una cattiva idea, soprattutto al fine di sostenere gli investimenti e la crescita nel lungo termine. Снижение налогов, конечно, неплохой вариант по своей сути, особенно для поддержки долгосрочных инвестиций и экономического роста.
Il problema che abbiamo oggi in occidente, in linea di massima, è quello dell'approccio convenzionale che vede tutto attraverso una mentalità occidentale, attraverso idee occidentali. Проблема в том, что на Западе мы подходим к пониманию вещей, используя западные мерки и идеи.
Io credo che la si possa restringere ad un significato particolare ma in linea di massima, dovremo disfarci di questa accezione e dovremo adottare la visione più complicata di che cosa sia il "benessere". Думаю, что есть одно конкретное значение, которым мы должны ограничиться, но, в общем и целом, это то, о чем нам придется забыть и выработать более комплексный взгляд на то, что такое благополучие.
L'alternativa è una strategia di impegno e un dialogo di principio. Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
Ed erano veramente felici che quel ragazzo avesse un telefono con il vivavoce perchè poi dovevano aspettare in linea un'ora per parlare con qualcuno che desse loro un codice di accesso dopo che arrivarono. Они были счастливы, что у хозяина дома был телефон с громкой связью, потому что им пришлось ждать на линии около часа, пока на том конце провода им назовут код доступа для активации модема.
Questa linea di evoluzione è chiaramente positiva. И эта линия эволюции абсолютно позитивна.
Mentre la teoria per cui le misure per creare fiducia sono riuscite ad evitare il crollo nel 2000, è il genere di principio che il sistema finanziario non doveva imparare. Урок того, что меры по созданию доверия отвратили крах в 2000 году, был уроком, который финансовой системе не следовало заучивать.
Sfortunatamente, le barche a remi oceaniche molto raramente proseguono in linea retta. К сожалению на лодке очень редко удается плыть по прямой.
Se invece qualcosa è scritto in partenza, allora alcune persone avrebbero diritto ad avere più di altre, e questo, seguendo la linea di pensiero, giustificherebbe discriminazione e disuguaglianza. Но если на листе что-то написано, тогда одни люди могут этого иметь больше, чем другие, и согласно этой линии мышления, будут оправдывать дискриминацию и неравенство.
Per attraversarlo a remi in linea retta ci vogliono circa 12.800 km. И чтобы пересечь его по прямой, нужно преодолеть почти 8 тысяч миль.
Qual'è la linea di separazione tra. Где черта между тем,
Infatti, nonostante la resistenza interna, la PBOC deve alzare i tassi di interesse nominale in modo che siano in linea con l'inflazione strutturale. Действительно, несмотря на сопротивление внутри страны, Народный банк Китая должен поднять номинальные процентные ставки, чтобы они соответствовали структурной инфляции.
Questa è la prima linea di prodotti finiti. Это построенная линия.
Naturalmente, nessuno dovrebbe dedurre dal caso della Libia che gli altri titoli sovrani siano in linea generale minati da corruzione e conflitti di interesse. Конечно, не следует делать вывод из ливийского случая, что все управление другими суверенными фондами благосостояния насквозь пронизано коррупцией и конфликтами интересов.
Quindi per noi il punto di tutto questo è non solo sperare onestamente per il bene dell'onestà, ma una speranza che essendo più onesti e sinceri riguardo a queste esperienze, si possa tutti insieme collettivamente piegare quella linea di base della felicità, un po'più verso l'alto. Итак, мы надеемся, что вы поняли, что смысл не просто в честности ради честности, но в надежде на то, что своей честностью и открытостью в отношении подобных переживаний мы сможем все вместе направить траекторию счастья вверх.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.