Beispiele für die Verwendung von "l'uno dopo l'altro" im Italienischen

<>
Ma c'erano questi bellissimi dettagli, anche se parlavo con 20 pastori l'uno dopo l'altro, e alcuni giorni era questo quello che succedeva, questi bellissimi dettagli di com'erano cambiate le loro vite erano molto importanti per loro. Я постоянно слышала об этих трогательных подробностях, даже если бы я брала интервью у двадцати козопасов подряд, - как однажды и произошло - все равно везде присутствовали подробности о переменах, которые были так значимы для них.
A dir il vero Chris mi chiamò una settimana dopo il mio intervento e disse: Вообще-то, Крис позвонил ко мне через неделю после моего выступления и сказал:
Dunque siamo seduti là dentro e dopo circa un'ora, un'ora e mezza a ripetere e ripetere, mi dice: Так мы сидели, и через час-полтора хождения взад-вперед он говорит:
Come sapete, Darwin spiegò la vita dopo che questa era cominciata, ma qual era l'essenza della vita? Дарвин объяснял жизнь после ее начала, но что есть существо жизни?
E voi potete vederlo a malapena, ma è.un comando in cima fa cadere l'acqua appena prima e dopo del vostro passaggio attraverso il fondo dell'arco. Это не так просто разглядеть - там сверху установлен контроллер, который выливает воду точно перед тем и после того, как вы проходите нижнюю точку.
Ciò che state vedendo è la frequenza anno dopo anno nell'uso di "thrived" e "throve" nella storia. Здесь показана, год за годом, частота слов "процветал [thrived]" и "процветал [throve]".
Lui, dopo un'occhiata mi ha detto: Он посмотрел на них и сказал:
Una delle mie preferite era questa della Florida dopo le elezioni del 2000 in cui i risultati delle elezioni galleggiano intorno alla costa. Одной из моих любимых была эта картина Флориды после выборов 2000 года, где я изобразила результаты выборов, вращающиеся в воде.
Nella scienza, non ci importa quante lettere avete dopo il vostro nome. В науке нам не важно, сколько регалий прилагается к вашему имени.
E ovviamente, lo spazio intorno a noi sta suonando dopo aver viaggiato forse un milione di anni luce, o un milione di anni, alla velocità della luce, per poterci raggiungere. И без сомнений, пространство вокруг нас вибрирует, и эти колебания, возможно, прошли миллионы световых лет, то есть миллион лет двигались к нам со скоростью света.
Beh, quando ti viene un'idea simile, è qualcosa che ti entra sotto pelle e anche se la gente non legge i tuoi memorandum - in realtà il mio capo lo lesse, dopo la sua morte, la sua copia fu trovata. И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею, и даже если никто не читает ваших записок - на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
La mattina dopo, quando arriva nella cosiddetta clinica la sua prima paziente la aspetta con suo marito. На следующее утро, когда она приходит в так называемую клинику, ее первая пациентка ждет ее со своим мужем.
Dopo di che, abbiamo notato un paio di cose interessanti, che vedrete. После этого мы заметили пару интересных вещей, вы их сейчас увидите.
Vale a dire, quando le ragazze iniziano a studiare, 15 o 20 anni dopo si osserva un impatto, un robusto trend di lungo periodo. Когда мы отправляем девочек в школу, мы получаем эффект через 15-20 лет, что является естественным трендом, и очень сильным.
Quindi in queste circostanze, i bambini utilizzano la statistica per scoprire il mondo, ma dopo tutto, anche gli scienziati fanno esperimenti, e volevamo vedere se i bambini fanno esperimenti. Итак, в данных обстоятельствах мы видим, что дети применяют статистику для познания мира, но ученые еще проводят эксперименты, и мы хотели бы посмотреть, проводят ли дети эксперименты.
Dopo questi avvenimenti, tutti si sono fermati e hanno fatto un passo indietro. И после всего этого, мир замер, и оглянулся.
Bè, il giorno dopo eravamo già a Cleveland. Итак, на следующий день мы были в Кливленде.
Ma dopo 1.000 anni alle intemperie, appaiono così. Но после тысячи лет под открытым небом, они выглядят вот так.
Poco dopo che Bakaray pubblicò il mio primo romanzo andai a una rete TV a Lagos per un'intervista. Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу, телеканал в Лагосе взял у меня интервью.
Dopo tutto, sembra ovvio che la Terra sia grande ed immobile, il Sole piccolo e mobile. Очевидно ведь, что Земля огромна и неподвижна, а Солнце маленькое и постоянно в движении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.