Beispiele für die Verwendung von "nel miglior modo possibile" im Italienischen

<>
Dobbiamo fidarci degli altri e plasmare il processo nel miglior modo possibile. Нужно учитывать и другие мнения - это только улучшит проект.
Allora Archie divide gli uomini che ha in cura nel miglior modo possibile in due gruppi identici. Арчи разделил своих пациентов на две равные группы.
è nel miglior interesse di tutti i membri permettere ai paesi di perseguire le proprie politiche macroeconomiche di piena occupazione, anche qualora questo implichi una regolamentazione dei movimenti di capitale. это в интересах всех членов - позволить странам следовать своей макроэкономической политике полной занятости, даже если это требует регулирования потоков капитала.
Penso che l'umorismo sia il miglior modo per celebrare le nostre differenze. Я считаю, что юмор прекрасно воспевает наши различия.
La musica é il miglior modo di ripristinare la parola dopo un ictus, o il movimento nei parkinsoniani. Музыка лучше всего помогает восстановить речь тем, кто пережил удар, движение тем, у кого болезнь Паркинсона.
Questo era il miglior modo. Это был лучший выход.
Di solito ne parlo citando il mondo degli affari, perché permette di fare una gran figura nelle presentazioni, e perché è il miglior modo, per così dire, di "guadagnare consenso". Обычно я выбираю бизнес, когда рассказываю об этом потому, что так получаются лучшие иллюстрации, которые можно вставить в вашу презентацию, а также потому, что это простейший из способов держаться главного.
A volte il miglior modo di testare un'ipotesi è di considerare le sue conseguenze estreme. Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
Alcuni di questi Stati credono che la deregolamentazione o la completa assenza di regole siano il miglior modo di attrarre investimenti, di promuovere il commercio. Некоторые просто страны, которые верят, что дерегулирование или отсутствие регулирования - это лучший способ привлечь инвестиции и содействовать торговле.
Mi piace che Leilei abbia detto che il miglior modo di aiutare chi sta tanto soffrendo sul piano fisico o su altri piani è divertirsi, farlo divertendosi. Я люблю, то что Лейлей говорит, что нет лучше способа помочь тем, кто очень страдает на физической плоскости или на других плоскостьях, чем дать им веселиться, делать все развлекаясь.
E quale miglior modo per farlo dell'interpretare i segnali prodotti naturalmente dal nostro cervello, il nostro centro di controllo e di esperienza. Для этого нет ничего лучше, чем интерпретация сигналов, возникающих естественным путём в мозгу, как в центре управления и ощущений.
Parte di quello che stiamo scoprendo è che quello che pensavamo fosse il punto più importante della produzione e del consumo, cioè ottenere un sacco di roba, non è, in realtà, il miglior modo di vivere in zone densamente popolate. Один из выводов, к которым мы приходим, - это то, что считавшееся главной целью производства и потребления обладание вещами на деле не является лучшей стратегией для живущих в такой компактной среде.
"Il secondo miglior modo é finanziarlo." "а второй лучший способ - это профинансировать его".
Egli crede che il miglior modo per diffondere tale messaggio sia utilizzare il popolarissimo mezzo dei video musicali. Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
Il miglior modo per far fare sempre più capricci ai figli è prestar loro attenzione la prima volta che alzano la voce. Самый верный способ заставить ребёнка закатить громкую истерику - продемонстрировать ему своё внимание, когда он устроит её в первый раз.
Il fare è il miglior modo di imparare. Действие есть лучший способ обучения.
Il miglior modo per evitare che si ripeti tale sequenza è di mettere in atto adesso una politica globale decisa ed aggressiva. Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия.
Se non riusciremo a trovare una leadership reale a livello globale nei prossimi anni, impareremo la lezione nel peggior modo possibile. Если у нас не появится реального глобального руководства в следующие несколько лет, мы испытаем на себе самые тяжёлые последствия изменения климата.
Ma questo non significa che le riforme non debbano essere disegnate nel modo più efficiente possibile. Но это не означает, что реформы не должны быть экономически эффективными.
Ma non solo avremo questo sponsor per il titolo, ma dobbiamo fare in modo che sia venduta ogni categoria possibile nel film. Однако мы не ограничимся упоминанием спонсора, брэнда X в названии, мы постараемся использовать фильм для продажи товаров всевозможных категорий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.