Beispiele für die Verwendung von "partecipare" im Italienischen

<>
Pensavamo che chiunque avrebbe potuto partecipare. Мы думали, что каждый может участвовать.
Quante volte riuscite a partecipare ad un grande progetto scientifico? Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
O partecipare alla prossima TED Conference, con la vostra automobile che verifica i calendari degli oratori e che vi consiglia il tragitto migliore da casa e quando dovreste partire, così che possiate raggiungere la vostra destinazione per tempo. Или находясь на будущей конференции TED, чтобы ваш автомобиль переговаривался с календарями всех здесь собравшихся и сообщал наилучший путь и время отправки домой, так, чтобы все сумели добраться до места назначения вовремя.
E'un grande piacere partecipare a questa "conference". Для меня это большое удовольствие участвовать в этой конференции.
Bisogna arrivare a metà per sapere addirittura di quale indirizzo stanno parlando, e poi ancora più giù, in un carattere minuscolo 10 per sapere come partecipare di fatto alla questione. Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
Decine di migliaia di cosiddetti volontari digitali perlustravano Internet, convertivano i tweet già convertiti dagli SMS e li posizionavano su queste mappe open source completandoli con qualunque tipo di informazione importante - gente come Crisis Mappers e Open Street Map - mettendoli a disposizione di tutti sul Web - i media, gli aiuti e le comunità stesse - a partecipare e a usarle. Десятки тысяч так называемых цифровых волонтёров прочёсывали интернет, преобразовывали сообщения из Twitter, которые создавались на основе СМС-сообщений, и выкладывали всё это в открытый доступ на картах, обеспечивая их всеми видами необходимой информации - такие как "Crisis Mappers" и "Open Street Map" и выкладывали всё это в Интернет для всех, чтобы СМИ и организации по оказанию помощи участвовали в этом и могли их использовать.
Dopo non ho potuto partecipare per alcuni anni. Потом несколько лет я не мог участвовать.
I più grandi talenti della nostra società - università, imprese, Ong e soprattutto i giovani - sono pronti per affrontare queste grandi sfide e partecipare alla nuova rete dell'Onu Sustainable Development Solutions Network. Величайшие таланты нашего общества - в университетах, бизнесе, неправительственных организациях и особенно среди молодежи - готовы принять участие в решении наших самых серьезных проблем и присоединяются к новой сети ООН поиска решений устойчивого развития.
Hanno fatto partecipare i loro giornalisti e produttori. В них участвовали репортеры и продюсеры.
E quel che dovevi fare, se volevi partecipare, era condividere pacchetti di informazione. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
nessuno è obbligato a essere un genio, ma tutti hanno l'obbligo di partecipare. никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе.
Il numero di persone che avrà la possibilità di partecipare a questo tipo di progetti crescerà. Число людей, которые смогут участвовать в осуществлении таких проектов, будет возрастать.
Solo nel momento in cui questi sistemi saranno saldamente stabiliti, i poveri potranno partecipare alla vasta economia globale di oggi. Только когда такие системы твердо станут на ноги, бедные будут в состоянии участвовать в сегодняшней обширной глобальной экономике.
Un sistema come Earth Witness potrebbe essere uno strumento con cui tutti noi potremmo partecipare al miglioramento della nostra conoscenza e, in definitiva, al miglioramento del pianeta stesso. Система наподобие "Свидетелей Земли" могла бы стать для всех нас способом участвовать в получении более обширных знаний, и, таким образом, в улучшении состояния нашей планеты.
E questa non è davvero l'informazione di cui si ha bisogno per andare avanti nella vita di tutti i giorni e per capire come partecipare a questa democrazia e stabilire cosa sta succedendo. И это не та информация, которая вам нужна в повседневной жизни для того, чтобы определять, как участвовать в демократии и разбираться в том, что происходит.
Ma oggi, mentre le compagnie indiane arrivano all'estero, mentre gli indiani vanno a lavorare in giro per il mondo, gli indiano hanno guadagnato molta fiducia e hanno capito che la globalizzazione è qualcosa alla quale possono partecipare. Однако сегодня, по мере выхода индийских компаний за рубеж, по мере выезда индийцев на работу по всему миру, в них растёт уверенность и понимание, что они сами могут активно участвовать в глобализации.
Recentemente ho partecipato a una campagna in Malesia. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии.
Partecipano 5.000 bambini dalle 140 scuole migliori della città. В них принимают участие 5 000 детей из 140 лучших школ города.
E non avevo mai partecipato a gare per disabili, ecco. Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
E hanno partecipato persone anche in altre 50 città del mondo. И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.